论文部分内容阅读
为了加强和规范人民检察院侦查协作工作,增强整体优势,提高办案效率,根据《中华人民共和国刑事诉讼法》、《人民检察院刑事诉讼规则》和其他有关规定,结合办案实践,制定本规定。 第一条 侦查协作是指检察机关在依法查办贪污贿赂、侵权渎职等职务犯罪案件侦查活动中,对需要核实案情、调查取证、采取强制性措施等事宜所进行的协调、配合和合作。侦查协作应当遵循依法配合、快速有效、保守秘密、各负其责的原则。 第二条 办理职务犯罪案件的人民检察院,遇有与侦查相关的事宜,确有必要请求有关
In order to strengthen and standardize the investigation and coordination work of the People’s Procuratorate, enhance the overall advantages and enhance the efficiency of handling cases, these Provisions are formulated in accordance with the Criminal Procedural Law of the People’s Republic of China, the Criminal Procedure Rules of the People’s Procuratorate and other relevant provisions in combination with the handling of cases. The first investigation cooperation refers to the coordination, cooperation and cooperation of the procuratorial organs in the investigation of corruption crimes, bribery, infringement and malfeasance cases and other matters related to crime cases, the need to verify the facts, investigate and collect evidence, and take mandatory measures. Investigation and coordination shall follow the principle of cooperating according to law, being fast and effective, keeping secrets and being responsible for the crimes. Article 2 People’s Procuratorates handling job-related crime cases, in case of investigation-related matters, it is indeed necessary to request relevant