【摘 要】
:
文言在翻译中是不可忽视的语言与文体资源。刘炳善的英国随笔翻译,广泛采用了文言词汇、句式与篇章资源,取得了良好的艺术效果。文言入译,是一种形态调节与意蕴再造。文学翻
【机 构】
:
广东省外语艺术职业学院应用外语学院,
【出 处】
:
西南科技大学学报(哲学社会科学版)
论文部分内容阅读
文言在翻译中是不可忽视的语言与文体资源。刘炳善的英国随笔翻译,广泛采用了文言词汇、句式与篇章资源,取得了良好的艺术效果。文言入译,是一种形态调节与意蕴再造。文学翻译中,文言可以成为锻造文体的材料、调节声律的工具、增添意蕴的方式。文言修养的提高有助于翻译能力的提升。
Classical Chinese can not be ignored in the translation of language and style resources. Liu Bingshan’s English essay translation, widely used in classical Chinese vocabulary, sentence and chapter resources, and achieved good artistic effect. Classical Chinese translation, is a form of regulation and reconstruction of meaning. In literary translation, classical Chinese can become a material for forging style, a tool for regulating acoustic law, and a way of adding implication. The improvement of classical culture helps to improve the translation ability.
其他文献
21世纪是交叉科学的时代,是自然科学社会科学化,社会科学自然科学化,文学艺术科技化的时代。小学作为基础教育的奠基阶段,努力加强和改进科技教育,促进小学生科学素养的最优发展,对
<正>从2015年3月到2016年12月,最高检将在全国范围部署开展"破坏环境资源犯罪专项立案监督活动"和"危害食品药品安全犯罪专项立案监督活动"。这是继2014年全国检察机关开展为
以工学结合为原则,校企共建应用型本科院校是地方院校转型的必由之路。以新余学院新能源科学与工程专业为例,探索建立符合新能源专业特性的课程体系,使该专业的课程体系设置
本文从模拟仿真基地的概念、作用出发,探讨高校国防教育的有关问题。
二十世纪五六十年代以来,一些发达国家进行了地方政府的合并改革,其改革大致可分为三类:激进型、中间道路型及相对缓和型;国外进行地方政府合并改革的经验主要包括:根据社会发展的
SJT是美国Ordinate Corporation和日本早稻田大学信息教育研究所正在合作开发的“全自动日语听说测试系统”。这种通过打电话就能完成的口语自动测试,必将以其客观准确、便捷
针对嵌入式系统下图形界面开发困难的问题,介绍了一种理想的图形界面开发工具Tilcon,分析了该工具的工作原理和主要特点,提出了基于Tilcon的VxWorks图形界面开发方法,给出了一个
【正】巴蜀学术在宋代的最高成就是蜀学。蜀学的创立者和领军人物则是苏轼。苏轼(1037—1101)号东坡居士,出生于眉州眉山(今属四川)。他的先祖苏味道(648—705)在唐代与李峤
口腔医疗过程中的医患沟通是人际关系的一门艺术,也是口腔医疗过程中一个重要组成部分,检讨我国多年来的口腔医疗服务实践,缺乏全面良好的沟通是个突出的问题。许多医疗纠纷就是
“5E学习模式”与中职教学有效整合,体现了新时代的教学理念和教学方式。以中职汽车文化“汽车使用的国家规定与标准”一课为例,分析“5E学习模式”在课堂教学过程中的有效整合