【摘 要】
:
学习书法的过程归结起来,要经历两个阶段,即临摹与创作.临摹是书法艺术创作的模仿阶段.学书之道若不以临摹古人法帖筑基,其所行则必不远矣.rn黄庭坚有云:『古人学书不尽临摹,
论文部分内容阅读
学习书法的过程归结起来,要经历两个阶段,即临摹与创作.临摹是书法艺术创作的模仿阶段.学书之道若不以临摹古人法帖筑基,其所行则必不远矣.rn黄庭坚有云:『古人学书不尽临摹,张古人书于壁间,观之入神,则下笔时随人意.』可见,读帖是一个十分重要的环节.读帖也是一个分析古人技法的过程,详加揣摩,付诸实践『实临』.与此同时我们通常会提到一个词语『意临』.这里就涉及到继承与创新的关系了,放在书法上面来说,也就是临摹与创作的关系.
其他文献
摘 要:在南朝门阀制度森严和复杂政治矛盾的社会背景下,鲍照的理想与现实形成巨大反差,感伤的抒情主题推动着他的辞赋创作。虽其辞赋创作今仅存十篇,但赋中表达了复杂的思想感情,因仕途不顺产生的愤懑与抗争,现实世界造成的感伤与悲凉之叹,对人生的哲学思考与向往隐逸生活,在魏晋南北朝辞赋史上表现了寒门之士的情感状态,独树一帜。 关键词:鲍照赋;感伤;思想感情 鲍照所处魏晋南北朝时代,战乱频仍,朝不保夕,是
(四)切顿入笔,楷法萌生rn东汉为隶书发展之全盛时期,名作迭出,而现存汉碑之书者鲜为人知(或因汉代刊碑制度不勒书者) ,但就其书法水平而言,每一位都堪称大家.其中,亦不乏有史
摘 要:书画作品除了作为书画家自身的审美诉求之外,还有了另一个身份——商品。我国书画市场有传统的地域性,一般都是在历史文化底蕴深厚、商品经济发达的地方比较活跃。经过近十几年来的迅猛发展,现如今,我国的书画艺术品市场逐渐从京、浙、沪扩展到了全国其它城市,并逐渐规模化、多元化的发展起来。书画市场的规范形成与蓬勃发展,是一个地方经济文化发达的一种标志,河南当代书画市场也在繁荣的大趋势下迫切的需要加快发展
摘 要:中国古代建筑在国际建筑的发展历程中始终占据着一席之地,其主要以木构架为建造体系,以建筑群体的组合为核心形式,以建筑装饰塑造建筑的形体等。中国古代建筑装饰对于中国古代建筑形象的构成以及建筑文化的丰富起着至关重要的意义与作用。 关键词:古代建筑;装饰艺术;文化内涵 一、中国古代建筑装饰艺术的文化内涵 (一)天人合一 中国古代建筑的形式尤其是屋顶的构造形态,不但造型十分优美,而且蕴藏着深
摘 要:关于洋务运动的历史作用史学界的说法可谓是众说纷纭,不一而足。虽然以前的历史学者也肯定它的积极方面,但是相形之下,却更注重的是它的消极方面,无形之中贬低了洋务运动的历史作用。本文采用一种比较新的观点,加以自己的拙见力图从新的角度审视洋务运动的历史作用,即洋务运动的弊端固然是存在的,也是不容小视的,但是更多肯定的是它在推动中国的政治、经济、军事、教育等在迈向近代化的过程中做了一次积极的尝试。
作书,吾喜拙趣横生者.日课亦常拣临拙味之碑帖,此吾『养拙』之道.rn吾喜抄自作诗词,乃至随笔札记,无生僻字词之琢磨,无文句生疏之停滞.信手拈来,所思皆字之拙,诗之境耳.随笔
摘 要:翻译就是把一种语言转化为另一种语言,从而达到沟通的目的。但它又不同于简单的转化,而是同时要把很多相关的知识传达出来。译者要对中英文化差异进行了解,站在不同翻译对象的文化地位来进行翻译。最重要的就是对其中的文化进行保留,最大程度还原作者想表达的意思。因而,翻译的一大问题就是不同语言文化间的障碍。本文围绕这个问题,结合实际,列出主要的障碍及对策。 关键词:英语语言翻译;文化障碍;译者;对策
昆仑堂美术馆所藏一册清代咸同年间名人尺牍,很是珍贵,其中有一件彭蕴章《酬石樵诗札》,十分引人注目,值得研究.rn这封诗札不仅书法端庄典雅,其内容更是丰富.写信人彭蕴章,受