汉英揣测副词词义来源的异同

来源 :现代语文:下旬.语言研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:damitanqq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文简要比较了现代汉语与英语中典型揣测情态副词的词义来源,从而揭示了二者的异同。
其他文献
本文对《中国汉语水平考试大纲》《高等学校外国留学生汉语言专业教学大纲》《高等学校外国留学生汉语教学大纲(长期进修)》三份汉字字表进行了综合统计和比较,探讨了现有汉
本文从认知语言学角度,对比分析了英汉语言中“冷”的隐喻概念,结果表明:英汉两种语言中“冷”的基本意义是相同的,两种语言之间存在相似之处,同时也存在着差别。这一现象发生的理
当前,上海正处在创新驱动、转型发展的关键时期,提高农民专业合作社发展水平和农业组织化程度,对于促进农业转型发展,加快农业现代化进程,具有重要的现实意义。
汉语中有一些句类特征不明显、语调标记多样化的句子,比如反问句中既有反问句的语气特征,又具有其他句类的形式标记(句法标记和语调标记)。从功能语言学的角度来看,反问句使
位于山东省中部的历史文化名城泰安市在改革开放三十年来,行业协会得到极大发展,并且呈现出发展快速、门类齐全等良性特点;同时也存在着社会公信力较弱、资金管理不完善等方
大茫村很本色,稻浪滚滚,小河清清,白墙黑瓦人家,村在绿中,田在水中,水在景中,景在村中,恬静怡人。2011年,被中央精神文明指导委员会授予“全国文明村镇”称号。