论文部分内容阅读
在《蒙古秘史》开篇的首行就写有“成吉思合罕讷忽札兀儿”的一句话。到底如何理解这一句话?关乎此,学者们意见分歧,提出了各种不同观点已久矣,然而至今仍未能解决。关于这一句话,概观学者们的意见则有如下几种不同的说法。即:一、为《蒙古秘史》的原书题名;二、为《蒙古秘史》某些章节的题名;三、为独立的历史文献之题名;四、属于下一个句子的一个句子成分(主语)。人们之所以提出以上几种意见的主要原因,是与《蒙古秘史》的原书题名究竟是什么这一重大问题有关。换言之,有一种观点认为,流传至今的《蒙古秘史》的《元朝秘史》一名乃是汉字音译者给起的题名,在其下方并列两行所书的“忙豁仑纽察脱”卜“察安”是为汉文题名之蒙译,无论哪一个也都不是《蒙古秘史》的原书题名。由此,将对人们理解“成吉思合罕讷忽札兀儿”这句话变得复杂化起来。正因为如此,也为我留下了发表拙见的空间,打算从其它方面讨论论证自己支持以上四种意见中的第四种意见。我认为,提出以上四种意见的学者绝大多数都整体理解了“成吉思合罕讷忽札兀儿”一语,而对其中的“忽札兀儿”一词进行分析方面不够充分。即便是注意到“忽札兀儿”一词的学者,也没有充分注意到该词用于世系谱之中表达的是究竟何意。因而,正确理解这一句话,不仅对《蒙古秘史》之研究,而且对蒙古帝国时期的社会组织以及蒙古民族的形成等重大问题的考究来说,都具有直接和间接的作用或意义。
In the opening line of the “Secret History of Mongolia”, the first line of the article begins with a sentence like “Genghis Khanh Nakhon Satiawak”. In the end how to understand this sentence? In this regard, scholars disagree, put forward a variety of different point of view has long been, but so far still not resolved. On this sentence, the views of the scholars have the following different opinions. Namely, the original title of the Book of Mongolian Secret History; the title of some chapters of the Secret History of Mongolia; the title of an independent historical document; the title of a sentence belonging to the next sentence (subject) . The main reason why people have put forward the above opinions is related to the major issue of the original title of the Book of Mongolian Secret History. In other words, there is a view that one of the “Secret History of the Yuan Dynasty” in the “Secret History of Mongolia” that has spread so far is the title given by the transliteration of the Chinese characters, below which the two lines “ Bu ”Chaian “ is a translation of the Chinese title, no matter which one is not the original title of ”Mongolian secret history.“ As a result, it will become complicated to understand that ”Genghis Khanh Nakhon Sahawari“ is complicated. Because of this, I also left room for my humble opinion and intend to discuss and demonstrate from other aspects that I support the fourth of the above four opinions. In my opinion, the overwhelming majority of scholars who have put forward the above four opinions have generally understood the meaning of ”Genghis Khanh Nakhon Sawari“ and the analysis of the term ”Nakhon Sawali“ in them Not enough. Even the scholar noticing the word ”Jhappy" failed to notice enough of what it meant to express in the pedigree. Therefore, a correct understanding of this sentence has a direct and indirect effect or significance not only on the study of the Secret History of Mongolia but also on the major issues of the social organization in the Mongol Empire and the formation of the Mongolian nation.