论文部分内容阅读
在中共中央和国务院‘关于党政机关厉行节约制止奢侈浪费行为的若干规定》下发后,中央国家机关各部门党政领导结合实际,制定贯彻落实的具体措施。这里,我们摘要介绍几个部门的情况。——编者高检院党组书记、检察长张思卿同志最近指出,高检院去年开会多,经费开支多,这不符合中央精神,现在必须从严控制。为此,党组专门就减少会议作出了四项新规定,明确提出今年只重点开好涉及全局工作的几个会议,其它业务会议一般不开;没有准备好的会一律不开;领导在会上的讲话未经批准不得印发;请各省人员参加会议,必须经党组批准。通
After the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council issued the “Several Provisions on the Strict Implementation of the Party’s and Sections’ Machinery to Prevent Extravagance and Waste,” the party and government leaders of various departments of the central state organs, in light of their actual conditions, formulated concrete measures for their implementation. Here, we summarize the situation of several departments. - Editor Comrade Zhang Siqing, secretary of the party’s high-ranking hospital, recently pointed out that the high-tech hospital held more meetings last year and more expenses. This is not in line with the spirit of the Central Government and must now be strictly controlled. To this end, the party specially made four new rules on reducing the number of meetings, and clearly put forward this year that it will only focus on several meetings involving the overall work. Other business meetings are generally not open; those who are not ready will not be able to hold meetings at all. Leaders will attend the meeting Of the speech shall not be issued without approval; please provincial personnel to attend the meeting must be approved by the party. through