论文部分内容阅读
He turns 80 this year, but you'd never know it by looking at him. Mickey Mouse is still as sprightly as ever, with not even a laugh line to show his age. Mickey's come a long way since his turn as a deckhand in "Steamboat Willie" on this day in 1928.
Back then, the Disney studio's hopes were pegged to the mischievous rodent. They hoped he would bring the company success after the rights to Walt Disney's first successful character, Oswald the Lucky Rabbit, were sold to another studio by its distributors.
Walt sketched a mouse -- who looked an awful lot like his predecessor, Oswald -- and his wife, Lilly, christened the mouse Mickey. (Without Lilly's quick thinking, we'd be celebrating the 80th birthday of Mortimer Mouse.)
Mickey was a hit, and soon he had a band of buddies with whom he got into all kinds of scrapes and messes. (He never officially married Minnie Mouse, but they're still the world's most famous animated couple.)
According to Disney, more than 1 million children joined the original Mickey Mouse Club between 1929 and 1932. And his fans ranged from American children to famous names like Mary Pickford, Franklin Delano Roosevelt, Benito Mussolini, the Nizam of Hyderabad and King George V of England.
As animation techniques grew more sophisticated, Mickey's appearance changed a bit -- he gained some weight around the middle, donned a pair of white gloves and grew more angular. But his personality never changed from the friendly mouse that Walt Disney created in the 1920s.
Today, Mickey has become the international symbol of the Disney empire -- the three-circle silhouette of his head is one of the most recognized corporate symbols in the world. And his image -- with the famous two-button pants, the big yellow shoes -- has graced every kind of merchandise imaginable, from T-shirts to telephones.
Clearly the world's most beloved animated character, Mickey continues toward the century mark just as he began his life 80 years ago -- full steam ahead.
自1928年在“汽船威利”中一炮走红至今,米老鼠已经是80岁高龄了。然而,岁月并没有在它的脸上留下哪怕一丝痕迹。
当时,由于沃尔特迪斯尼的第一部作品,“幸运的兔子奥斯华”的版权被发行人售出,迪斯尼工作室希望借由这只活泼的小动物重获成功。
沃尔特绘制了一只看起来非常像它的前辈奥斯华的老鼠,由他的妻子命名为“米老鼠”,否则80年后的今天,我们恐怕要庆祝的,就是“莫老鼠”的80岁生日了。
米老鼠获得了巨大成功,并和它的伙伴们在大荧屏上经历了各种事件。尽管从未正式与米妮结婚,它们仍旧是动画界最出名的情侣档。
据迪斯尼公司的统计,1929至1932年间,有逾百万儿童加入了最早的“米老鼠俱乐部”。它的影迷甚至囊括了奥斯卡影后玛丽·碧克馥、美国总统罗斯福、臭名昭著的法西斯头子墨索里尼等人。
随着动画技术的日臻成熟,米老鼠的形象更加鲜明,它戴上了白手套,甚至长了一点小肚腩,然而它的友善的性格却从未改变过。
现如今,米老鼠已经成为迪斯尼公司的标志。无论走到世界的哪个角落,人们都能认出那个由三个圆组成的侧脸轮廓。它的形象更是出现在了形形色色的商品上,依旧穿着它那两个扣子的背带裤,和醒目的黄色大头鞋。
作为世界上最著名的卡通形象之一,耄耋之年的米老鼠依旧如同它初登荧屏时的那样——“全速前进”。
Back then, the Disney studio's hopes were pegged to the mischievous rodent. They hoped he would bring the company success after the rights to Walt Disney's first successful character, Oswald the Lucky Rabbit, were sold to another studio by its distributors.
Walt sketched a mouse -- who looked an awful lot like his predecessor, Oswald -- and his wife, Lilly, christened the mouse Mickey. (Without Lilly's quick thinking, we'd be celebrating the 80th birthday of Mortimer Mouse.)
Mickey was a hit, and soon he had a band of buddies with whom he got into all kinds of scrapes and messes. (He never officially married Minnie Mouse, but they're still the world's most famous animated couple.)
According to Disney, more than 1 million children joined the original Mickey Mouse Club between 1929 and 1932. And his fans ranged from American children to famous names like Mary Pickford, Franklin Delano Roosevelt, Benito Mussolini, the Nizam of Hyderabad and King George V of England.
As animation techniques grew more sophisticated, Mickey's appearance changed a bit -- he gained some weight around the middle, donned a pair of white gloves and grew more angular. But his personality never changed from the friendly mouse that Walt Disney created in the 1920s.
Today, Mickey has become the international symbol of the Disney empire -- the three-circle silhouette of his head is one of the most recognized corporate symbols in the world. And his image -- with the famous two-button pants, the big yellow shoes -- has graced every kind of merchandise imaginable, from T-shirts to telephones.
Clearly the world's most beloved animated character, Mickey continues toward the century mark just as he began his life 80 years ago -- full steam ahead.
自1928年在“汽船威利”中一炮走红至今,米老鼠已经是80岁高龄了。然而,岁月并没有在它的脸上留下哪怕一丝痕迹。
当时,由于沃尔特迪斯尼的第一部作品,“幸运的兔子奥斯华”的版权被发行人售出,迪斯尼工作室希望借由这只活泼的小动物重获成功。
沃尔特绘制了一只看起来非常像它的前辈奥斯华的老鼠,由他的妻子命名为“米老鼠”,否则80年后的今天,我们恐怕要庆祝的,就是“莫老鼠”的80岁生日了。
米老鼠获得了巨大成功,并和它的伙伴们在大荧屏上经历了各种事件。尽管从未正式与米妮结婚,它们仍旧是动画界最出名的情侣档。
据迪斯尼公司的统计,1929至1932年间,有逾百万儿童加入了最早的“米老鼠俱乐部”。它的影迷甚至囊括了奥斯卡影后玛丽·碧克馥、美国总统罗斯福、臭名昭著的法西斯头子墨索里尼等人。
随着动画技术的日臻成熟,米老鼠的形象更加鲜明,它戴上了白手套,甚至长了一点小肚腩,然而它的友善的性格却从未改变过。
现如今,米老鼠已经成为迪斯尼公司的标志。无论走到世界的哪个角落,人们都能认出那个由三个圆组成的侧脸轮廓。它的形象更是出现在了形形色色的商品上,依旧穿着它那两个扣子的背带裤,和醒目的黄色大头鞋。
作为世界上最著名的卡通形象之一,耄耋之年的米老鼠依旧如同它初登荧屏时的那样——“全速前进”。