论文部分内容阅读
如果有人告诉你,美国有的监狱是私营的,你一定会深感震惊。监狱是什么?它是监禁犯人的场所,是阶级专政的工具之一和国家机器的重要组成部分,怎么可能由私人掌控呢?在我国,所有的监狱都由相应的司法机关领导,实行严格管制和严密警戒,是对罪犯实行劳动改造和思想教育的国家机关,引用一句清末修律大臣沈家本的话来说,“监狱与立法司法鼎峙而三,纵有完备之法与明允之法官,无适当之监狱,以执行刑罚,则迁善感化,犹托空言。”
If someone tells you that some prisons in the United States are private, you will certainly be deeply shocked. What is a prison? How is it a place where prisoners are imprisoned, one of the instruments of class dictatorship and an important part of state machinery, and how privately controlled it may be possible? In our country, all prisons are headed by the appropriate judiciary, with strict controls And closely guarded, it is a state organ that carries out labor reform and ideological education on criminals. In the words of Shen Jiaben, minister of law and order at the end of the Qing dynasty, "judiciary and legislative juridical positions stand in for the best of both worlds. Prisons, in order to implement the penalty, then improve the sense, Utah empty words.