论文部分内容阅读
唐:年初,我来哈尔滨参加“全国著名画家作品展”,此行给我留下了深刻的印象,像这样的活动好像你们每年都办一次,我发现这次与我同行的画家有的还不止一次来过,而且还都有再来的愿望。哈尔滨已经变成了一个全国艺术家相聚、交流的很重要的一个基地,我觉得你们干了一件好像不太起眼、其实非常重要、非常有意义的事情,它不仅对黑龙江的画坛有着特殊意义,而且对整个中国画坛也有着长远的、普遍的意义。我想知道这个活动办了多少次了?你组织这样形式的活动的初衷是什么?
Tang: At the beginning of the year, I came to Harbin to participate in the “National Exhibition of Famous Painters.” This trip left a deep impression on me. It seems that such activities are done once a year. I also found some painters who accompanied me this time More than once, but also have the desire to come back. Harbin has become a very important base for a nation of artists to come together and communicate. I think that you have done something that seems very unimpressive but actually very important and very meaningful. It not only has special significance for the art scene in Heilongjiang Province, But also has long-term and universal significance for the entire Chinese painting society. I want to know how many times this activity has been run and what is your original intention of organizing such activity?