论文部分内容阅读
登山走什么路线,什么情况下不可以入山,入山遇险后救援的费用谁负担……这些与驴友人身安全密切相关的问题,在台湾都有相应的规定。违规必受罚。驴友遇险小吴是名标准的驴友。他特别喜爱登山,打从念本科开始,小吴就担任学校登山社社长,带领社团团员爬过台湾各个有名的山脉。毕业后,小吴更是经常和朋友相约到国外爬山。小吴说,每一次爬到山顶,看着周遭生气盎然的自然景色,可以一吐平日困在城市牢笼的郁闷,开阔了心胸,也让他换个角度看事情。或许是因为山林的熏陶,小吴40多岁就当了台湾著名金控公司的总经理,带领公司走出金融海啸,让公司转亏为盈,受到董事股东的高度信赖和支持。小吴的驴友中,最逞强的就是小王了。小王对自己的登山经验与技术非常自信,认为什么事情都难不倒他。他曾夸口,纵使没有带食物上山,他在山中也可以靠野菜生活下去。因此,纵使气象局已经发布台风警报,只要小王计划要登山,他就不放弃。
Mountaineering what route to go under what circumstances can not enter the mountains, the cost of rescue after the mountain who bear the burden of ... ... These are closely related with the ALICE personal security issues in Taiwan have the appropriate provisions. Violation will be punished. Miss distress Xiao Wu is a standard ALICE. He particularly likes mountaineering, playing from undergraduate school, Xiao Wu served as school mountaineering club president, led community members climb all over Taiwan’s famous mountains. After graduation, Xiao Wu is often similar to friends and go hiking abroad. Xiao Wu said that every time he climbed to the top of the mountain and looked at the lively natural scenery around him, he was able to vomit every day the gloom in the urban cage, broadened his mind and made him look at things from another angle. Perhaps because of the influence of mountains and forests, Xiao Wu became the general manager of a well-known financial holding company in Taiwan in her 40s to lead the company out of the financial tsunami and turn the company into a loss-making company. It was highly trusted and supported by the shareholders of the company. Xiao Wu’s ALICE, the most brave is Wang. Wang is very confident about his mountaineering experience and technology and thinks that nothing can be hard to beat him. He boasted that he could live on wild herbs in the mountains, even without bringing food to the mountains. Therefore, even though Meteorological Bureau has issued a typhoon alert, he will not give up as long as Wang plans to mount a mountain.