论文部分内容阅读
摘 要:谚语是我们长久以来口头流传的固定的语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。恰当地运用谚语可使语言活泼风趣,增强文章的表现力。把谚语巧妙地运用在英语教学中,不但可以激活课堂教学,激发学生的学习兴趣和求知欲,而且在词汇、句型、语法和写作教学中十分有效。同时通过谚语也能渗透英语文化,让学生了解中外文化的差异,对英语教学有不可忽视的作用。
关键词:英语教学;谚语;词汇;句型;语法;写作;文化差异
我所带的 05届一个毕业生在上大学后写给我的第一封信中用英汉加杂的方式表达了他对高中生活的怀念和对恩师的深深谢意。其中用到的英语谚语有30多个,这些都是平时在我的课堂上学到的谚语。他在信中说道,他升高中时英语成绩一般,他对英语的浓厚兴趣来源于我的那些英语谚语。那些谚语就像一颗颗奇异的珍珠,让他爱不释手,从此也让他和英语结下了不解之缘。在我的学生中这样的例子不少。它让我惊喜地发现,作为一名英语教师,在教学中不断创新,探索教学方法和技巧是多么必要。哪怕是一点点的灵感和做法也可能让学生受益终生。我的英语谚语教学亦是如此。
一、运用谚语激活课堂教学,激发学生学习兴趣和求知欲
我们都知道,中国的中学生学习英语缺少语言环境。除了课堂学习之外,课外的口语和听力练习机会较少,而且又有高考指挥棒的作用,老师们总是用尽浑身解数充分利用课堂40分钟传授知识。好多课堂为了“务实”,追求升学率而丢弃教学方法进行填鸭式教学和题海战术,因此出现了老师讲得口干舌燥,学生听得昏昏欲睡的现象,教学效果可想而知。如果老师能动些脑筋,在方法上下些功夫,则会收到事半功倍的效果。有一句格言:Practice makes perfect. 那就是说,要学好英语,需要持之以恒的练习。Rome is not built in a day. Good beginning is half done。我们从现在开始坚持不懈,善始善终,才能取得最后的成功。尽管有些学生现在英语成绩不太理想,但相信三年的努力可以改变一切。He laughs best who laughs last.坚持到最后的人才是真正的成功者。
二、在谚语中渗透词汇教学
听者无心,教者有意。在学生看来,老师每天都会不假思索的教给他们一条谚语。其实有时则是我精心设计的结果。在谚语中学习词汇,特别是构词法是我自己的一个教学特点,更为我的学生所亲睐。三年下来,学生通过谚语积累了大量的词汇和构词法知识,词汇量得到很大的扩充,阅读理解自然也就能够轻松面对。
1.在谚语中学习词的用法
我在词汇教学中所用例句多是词典上的原句、格言或谚语,这样的句子最地道也易于记忆。例如lose一词,我如下列举它的用法和词意:
a. Grasp all, lose all. (贪多必失)
b. lose an opportunity “错过”
c. There’s not a moment to lose. “浪费”
2.在谚语中积累短语和固定搭配
Man dies in pursuit of wealth, and birds die in pursuit of food.(人为财死,鸟为食亡)
In pursuit of “追求”
All roads lead to Rome(条条大路通罗马)
lead to “通向”
3.在谚语中学习近义词、反义词、同义词
Offence is the best defence.(进攻是最好的防御)
offence和defence互为反义词
4.在谚语中学习构词法知识
Wisdom comes from experience.(不经一事,不长一智)
wisdom为wise的名词,-dom为名词后缀,如freedom kingdom
三、巧用谚语进行句型教学
英语重在积累,词汇如此,句型亦如此。就句型教名型,往往比较单调和呆板。在谚语中活学活用句型,效果就大不一样了。
Better to be a shard of jade than a whole tile.(宁为玉碎,不为瓦全)
better to be /do …than…这个句型意为“…比…好”
It takes ten years to grow trees, but a hundred years to bring up a generation of good men.(十年树木,百年树人)
It takes sb time to do sth 这是一个很有用的句型,但这个句型有两点需特别注意。
1.take常作“花费”讲,其实它的确切意思为“需要”,take后的宾语除了时间词外,还可接其它词甚至接表人的词。
如:It takes bitter medicine to cure a disease properly, and it takes blunt advice to put us on the right track.(良药苦口利于病,忠言逆耳利于行)在这个句子中take的意思为“需要”,它的宾语为medicine和advice。
2.本句型中,it为形式主语,不定式为真正主语,我们也可不用it作形式主语,这时不定式中动词的宾语就是句子的主语。
Rome takes not one day to build.
(=Rome is not built in a day.伟业非一日而成)
build的宾语就是句子的主语Rome,其后不能再加it。这一点学生最容易出错。 这是两个意义相反的句型,表肯定时为so,表否定时用neither或nor,而且后面的分句要倒装。
四、在谚语中渗透语法教学
英语语法知识庞杂,常常令学生感到困惑。其实,语法学习也需处处留心,日积月累,谚语中同样也可渗透语法教学。
When reading, don’t let a single word escape your attention, one word may be worth a thousand pieces of gold.(读书须用意,一字值千金)
What you hear about way be false, but what you see is true. what引导主语从句,意为“the thing(s)…that”(耳听为虚,眼见为实)
Rivers and mountains may be changed, but it is hard to alter even a single person’s nature.(江山易改,本性难移)。
it 为形式主语,不定式为真正主语。
However strong you are, there’s always someone stronger.(强中更有强中手)
however+adj/adv=no matter how+adj/adv
He who doesn’t come to the Great Wall is not a true man.(不到长城非好汉)
God helps those who help themselves.(自助者天助也)
he和those作为先行词,后接who引导的定语从句。
A child who steals a needle will grow up to steal gold.(小时偷针,大时偷金)
五、了解中外文化差异,渗透英语文化
中国人学英语,文化差异是一个很大的障碍。英语和汉语往往不能一一对应,特别在谚语、俗语、成语中,不能用汉语去套用。比如一些俗语:as timid as a rabit(胆小如鼠)a bunch of rascals(狐朋狗友)like a drowned rat(像个落汤鸡)
谚语如:An old hand is a good guide.(老马识途)
成语如:at the end of one’s tether(穷途末路)
在汉语中,动物往往被用作贬义,但在英语中,动物却常被赋予了不同的含义,在谚语中用得尤其多,这也是文化差异的一个方面。
Love me and love my dog.(爱屋及乌)
Each dog has its day.(人人都有得意时)
Barking dogs never bite.(爱叫的狗不咬人)
Birds of a feather flock together.(物以类聚)
An early bird will catch a worm.(捷足先登)
六、适当运用谚语可为写作增色
在写作中适当地运用谚语、成语、俗语可以为文章增加亮点。
如Betty is the only daughter of the Smiths. She is the apple of her parents’ eyes.
以上只是我个人在教学中的一些小小的做法,但愿它能起到抛砖引玉的作用。愿我们群策群力,集思广益,加强研究,为英语课堂注入新的活力,努力开创英语教学的新天地。
关键词:英语教学;谚语;词汇;句型;语法;写作;文化差异
我所带的 05届一个毕业生在上大学后写给我的第一封信中用英汉加杂的方式表达了他对高中生活的怀念和对恩师的深深谢意。其中用到的英语谚语有30多个,这些都是平时在我的课堂上学到的谚语。他在信中说道,他升高中时英语成绩一般,他对英语的浓厚兴趣来源于我的那些英语谚语。那些谚语就像一颗颗奇异的珍珠,让他爱不释手,从此也让他和英语结下了不解之缘。在我的学生中这样的例子不少。它让我惊喜地发现,作为一名英语教师,在教学中不断创新,探索教学方法和技巧是多么必要。哪怕是一点点的灵感和做法也可能让学生受益终生。我的英语谚语教学亦是如此。
一、运用谚语激活课堂教学,激发学生学习兴趣和求知欲
我们都知道,中国的中学生学习英语缺少语言环境。除了课堂学习之外,课外的口语和听力练习机会较少,而且又有高考指挥棒的作用,老师们总是用尽浑身解数充分利用课堂40分钟传授知识。好多课堂为了“务实”,追求升学率而丢弃教学方法进行填鸭式教学和题海战术,因此出现了老师讲得口干舌燥,学生听得昏昏欲睡的现象,教学效果可想而知。如果老师能动些脑筋,在方法上下些功夫,则会收到事半功倍的效果。有一句格言:Practice makes perfect. 那就是说,要学好英语,需要持之以恒的练习。Rome is not built in a day. Good beginning is half done。我们从现在开始坚持不懈,善始善终,才能取得最后的成功。尽管有些学生现在英语成绩不太理想,但相信三年的努力可以改变一切。He laughs best who laughs last.坚持到最后的人才是真正的成功者。
二、在谚语中渗透词汇教学
听者无心,教者有意。在学生看来,老师每天都会不假思索的教给他们一条谚语。其实有时则是我精心设计的结果。在谚语中学习词汇,特别是构词法是我自己的一个教学特点,更为我的学生所亲睐。三年下来,学生通过谚语积累了大量的词汇和构词法知识,词汇量得到很大的扩充,阅读理解自然也就能够轻松面对。
1.在谚语中学习词的用法
我在词汇教学中所用例句多是词典上的原句、格言或谚语,这样的句子最地道也易于记忆。例如lose一词,我如下列举它的用法和词意:
a. Grasp all, lose all. (贪多必失)
b. lose an opportunity “错过”
c. There’s not a moment to lose. “浪费”
2.在谚语中积累短语和固定搭配
Man dies in pursuit of wealth, and birds die in pursuit of food.(人为财死,鸟为食亡)
In pursuit of “追求”
All roads lead to Rome(条条大路通罗马)
lead to “通向”
3.在谚语中学习近义词、反义词、同义词
Offence is the best defence.(进攻是最好的防御)
offence和defence互为反义词
4.在谚语中学习构词法知识
Wisdom comes from experience.(不经一事,不长一智)
wisdom为wise的名词,-dom为名词后缀,如freedom kingdom
三、巧用谚语进行句型教学
英语重在积累,词汇如此,句型亦如此。就句型教名型,往往比较单调和呆板。在谚语中活学活用句型,效果就大不一样了。
Better to be a shard of jade than a whole tile.(宁为玉碎,不为瓦全)
better to be /do …than…这个句型意为“…比…好”
It takes ten years to grow trees, but a hundred years to bring up a generation of good men.(十年树木,百年树人)
It takes sb time to do sth 这是一个很有用的句型,但这个句型有两点需特别注意。
1.take常作“花费”讲,其实它的确切意思为“需要”,take后的宾语除了时间词外,还可接其它词甚至接表人的词。
如:It takes bitter medicine to cure a disease properly, and it takes blunt advice to put us on the right track.(良药苦口利于病,忠言逆耳利于行)在这个句子中take的意思为“需要”,它的宾语为medicine和advice。
2.本句型中,it为形式主语,不定式为真正主语,我们也可不用it作形式主语,这时不定式中动词的宾语就是句子的主语。
Rome takes not one day to build.
(=Rome is not built in a day.伟业非一日而成)
build的宾语就是句子的主语Rome,其后不能再加it。这一点学生最容易出错。 这是两个意义相反的句型,表肯定时为so,表否定时用neither或nor,而且后面的分句要倒装。
四、在谚语中渗透语法教学
英语语法知识庞杂,常常令学生感到困惑。其实,语法学习也需处处留心,日积月累,谚语中同样也可渗透语法教学。
When reading, don’t let a single word escape your attention, one word may be worth a thousand pieces of gold.(读书须用意,一字值千金)
What you hear about way be false, but what you see is true. what引导主语从句,意为“the thing(s)…that”(耳听为虚,眼见为实)
Rivers and mountains may be changed, but it is hard to alter even a single person’s nature.(江山易改,本性难移)。
it 为形式主语,不定式为真正主语。
However strong you are, there’s always someone stronger.(强中更有强中手)
however+adj/adv=no matter how+adj/adv
He who doesn’t come to the Great Wall is not a true man.(不到长城非好汉)
God helps those who help themselves.(自助者天助也)
he和those作为先行词,后接who引导的定语从句。
A child who steals a needle will grow up to steal gold.(小时偷针,大时偷金)
五、了解中外文化差异,渗透英语文化
中国人学英语,文化差异是一个很大的障碍。英语和汉语往往不能一一对应,特别在谚语、俗语、成语中,不能用汉语去套用。比如一些俗语:as timid as a rabit(胆小如鼠)a bunch of rascals(狐朋狗友)like a drowned rat(像个落汤鸡)
谚语如:An old hand is a good guide.(老马识途)
成语如:at the end of one’s tether(穷途末路)
在汉语中,动物往往被用作贬义,但在英语中,动物却常被赋予了不同的含义,在谚语中用得尤其多,这也是文化差异的一个方面。
Love me and love my dog.(爱屋及乌)
Each dog has its day.(人人都有得意时)
Barking dogs never bite.(爱叫的狗不咬人)
Birds of a feather flock together.(物以类聚)
An early bird will catch a worm.(捷足先登)
六、适当运用谚语可为写作增色
在写作中适当地运用谚语、成语、俗语可以为文章增加亮点。
如Betty is the only daughter of the Smiths. She is the apple of her parents’ eyes.
以上只是我个人在教学中的一些小小的做法,但愿它能起到抛砖引玉的作用。愿我们群策群力,集思广益,加强研究,为英语课堂注入新的活力,努力开创英语教学的新天地。