宋词英译(2)

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lhcming
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>原文:念奴娇.赤壁怀古苏 轼大江东去,浪淘尽、千古风流人物。故垒西边,人道是、三国周郎赤壁。①乱石穿空,惊涛裂岸,②卷起千堆雪。③江山如画,④一时多少豪杰!遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间、墙橹灰飞烟灭。故国神游,⑤多情应笑我、⑥早生华发,⑦人间如梦,⑧一尊还酹江月。⑨注 释1990年代中,有一家新加坡的出版机构约我翻译一些关于三国的古典诗词,这就是其中一首。同许许多多读者一样,这也是我最喜欢的一首来词。①常常觉得英语句子有些插入语用得很微妙得体,而在中文里就比较少用到这种话语手段。但在这首豪放派的经典之作中,就有这么一处用得很潇洒的插入语。难怪大部分译者简直是毫不费力地就还以一个插入语:they say,(so)people say.但也有个别译者略去“人道
其他文献
摘要:自“变频法”提出以来以来,频率域激电法中电磁耦合效应(简称EM效应)的抑制和消除便成了重要研究课题。通过总结前人对激发极化法中电磁耦合效应产生机理和抑制方法的研
目的:探讨雌孕激素联合苁蓉菟丝子丸在闭经治疗中的应用效果。方法:选择某院2012年4月~2014年8月收治的68例继发性闭经患者作为研究对象,按随机数字表法将其分为研究组和对照
松木塘丧葬仪式及仪式音乐在21世纪前后经历了一系列继承与变化的过程。仪式时间减短,仪式音乐表演中加入了流行歌曲与戏曲曲牌的演奏,仪式音乐伴奏乐器中增设了西洋铜管乐器
<正>穿越千年,梦回两宋,触摸那锦绣如繁花的梦幻时代。宋朝是一个令后人艳羡而又哀挽的朝代,它面临着一个比一个凶悍的北方异民族的威胁,时常屈辱地对外纳贡称臣;却似"忙里偷
期刊
<正> 越剧唱腔音乐经过了近百年的发展衍变,已经步人了比较成熟的阶段,形成了柔美优雅的特色,受到了世人的喜爱。但随着社会的发展,人们对艺术越来越高的追求,审视越剧唱腔音
在我国当前的立法体制下,除宪法和一些基本法律外,同一主题的国家立法和地方立法大量存在,上位法与下位法之间实际起作用的是哪一层级制定的规范性文件,值得探讨。国有土地上
目前,中职生物教学普遍存在重知识传授、轻能力发展的现象,这与中等职业学校倡导的"以就业为导向"的指导思想不相符。本文主要从中职生物教学现状入手,分析中职生物教学改革
本研究采用PISA2012的数据,使用多水平线性模型方法,比较中国上海地区、美国、芬兰、日本四个国家(地区)的学校客观特征因素和校长领导力对学生数学素养成绩的预测效应。结果
从总体上说,中国社会已进入了全面转型的关键时期。尽管西北民族地区经济社会发展程度相对滞后于全国的总体发展,更滞后于东南沿海一带,但其社会转型的过程也已开始。西北地