谚语的语体和日谚汉译的原则

来源 :福建外语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Tsianyong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文基于日语谚语的语体风格及其翻译原则对ことわざ的汉译处理进行探讨和思考 ,并对几个现行汉译版本的译案提出商榷 Based on the genre of Japanese proverbs and their translation principles, this article discusses and thinks about the Chinese translation of こ と わ ざ, and discusses the translation of several existing Chinese versions
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。CBA的“北极星计划”@徐济成 Please download to view, this article does not support online access to view profile. CBA
期刊
CBA
被动句在英汉两种语言中都是特殊句式,其所属体系、句式结构、用法限制都存在差别。对英汉两种被动句的比较研究将加深对其理解和学习。 Passive sentences are special sen
索尼中国专业系统集团在北京皇家饭店举行了一场媒体专访会。其主题为:“全面高清领军行业”。出席此次媒体专访会的是专业系统解决方案总部高级总监井手司治先生和销售与市
关于“歌剧”这一术语的不同理解进入20世纪后,人们对歌剧这种艺术体裁的理解发生了巨大的变化。早在20世纪头十年就有人认为:歌剧正处于危机状态,其前途茫茫,已不可能再继续
笔者根据一九八四年山东石臼港区供水水文地质测绘工作中地质、地貌调查资料及山东省地矿局地质二队钻孔资料,对测区的新构造运动的表现、类型、强度及发展趋势进行了分析研
试验和研究了合金的组织,即出现的相,沉淀物,杂质,疏松和晶粒。根据所研究的对象,通常用三种不同水准的放大率: (1) 放大镜——低放大率(1到50×) (2) 光学显微镜——高放大
时值新中国成立60周年,与新中国同龄的浙江越剧团于6月25日至7月1日,相继在北京长安大戏院和北京大学百年讲堂上演了现代越剧《红色浪漫》和草根越剧《九斤姑娘》,向观众展示
水力压裂法是当前世界上直接测定深部地下应力唯一有效的方法。在美国兰吉里油田,曾利用深井测定了震源区1900米处的地应力。结合地震断层的产状和孔隙压力的情况,解释了诱
全国层控矿床及地球化学第三届学术讨论会1988年10月10日到14日在云南省昆明市召开。来自地矿部、冶金部、有色金属总公司、核工业部、中科院及教委49个单位85位代表参加了
【考情分析】纵观有关本专题的高考试题,有以下特点:一、从高考考查的内容看,命题主要集中考查了“师夷长技”思想、“中体西用”思想、维新思想、新文化运动、孙中山的思想