论文部分内容阅读
一直以来人们思想观念中对于翻译过程的理解直接决定了译者的主体性始终得不到体现。翻译并没有真正被人们视为文学创作的过程,而是在很大程度上被理解为一种语言的转化,译者的主体性在这种理解下被很大程度地遮蔽了。本文将从文学作品的翻译出发来具体谈论译者的主体性。首先分析译者文化地位边缘化的原因,然后探讨译者主体性的内涵及其表现,最后进一步谈谈译者主体性发挥的制约因素。