鼻内镜下治疗鼻出血42例

来源 :中国耳鼻咽喉颅底外科杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:moimon
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
鼻出血是耳鼻咽喉科常见的急诊之一,约占急诊的1/3。鼻出血量多者可达数百毫升,甚至导致失血性休克,危及患者生命安全。我科收集2009年9月~2012年12月住院的42例鼻出血患者,鼻内镜下进行止血治疗,效果满意,现报道如下。
其他文献
近年来,随着国企改革的不断深入,企业的内外部环境也变得更加复杂,管理所面临的问题也更加艰巨。企业基层政工干部是政治工作的组织者和实施者,自身素质的高低,直接决定着整
经济发展环境是一个国家或地区综合竞争力的重要标志.当前发展环境问题、经济秩序问题,已经成为影响河南省经济发展的"瓶颈"和"软肋",成为影响河南省总体形象的突出矛盾和最
笔者结合中国实际,构建了-个用于测算人民币均衡汇率的理论模型.在对计算结果和1980年以来人民币汇率失调情况作分析的基础上,提出扩大人民币汇率浮动范围、以人民币均衡汇率
花椒是水土保持效果显著的生态经济型树种,全国栽培已达2000万亩,年产花椒100万吨、花椒籽110万吨以上.产值已超过了170亿元。我国花椒产业一直存在三太问题。一是商业性主导产
目的探讨CD44作为筛选下咽癌肿瘤干细胞分子标记物的价值。方法应用流式细胞仪检测下咽癌FADU细胞系中CD44的表达;采用免疫磁珠分选技术(MACS)分选CD44+细胞,并用流式细胞仪
目的探讨功能性鼻内镜手术治疗北侵袭性鼻赛炎的临床疗效。方法吲顾性分析2009~2011年经我院痫理确诊的真菌性鼻窦炎患者42例,分析其专科检查、影像学资料、临咪表现及鼻内镜手
摘 要:翻译作为文学文本生成的一种形式,不是对原作的刻意模仿或严格再现,而是一种无意识的变形和异化。译语的异化是两种语言、两种文化的对抗与对话。译语文化是一种特殊的文化形态,也是一种翻译诗学的潮流,它对译者及其译语都有很大的影响。好的翻译是译语的优化,即保持异化适度。译语优化的过程,是译者在原作句子结构的束缚之下,因难见巧,在信与美、神与形、化与讹的对立中寻求和谐的过程。译语的优化将是我国新世纪