基于生态翻译学视阈的旅游景点介绍文本英译探析

来源 :牡丹江师范学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:gaibian000000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
生态翻译学,是利用生态理性的特征,从生态学的角度全面审视翻译的研究范式。本文以湖北省5A景区官方网站上的中英文景点介绍文本为例,从生态翻译学的角度对其英译质量进行评价,并探讨旅游景点介绍文本的翻译策略。基于生态翻译视角的旅游文本翻译策略主要包括多维转换、生态环境补建和原生态依归。在旅游文化翻译实践中,译者应深刻洞察原文中蕴含的各种文化信息和背景知识,采取适当的生态翻译策略,适应原文和译文的生态环境,传播自然景观和人文景观的历史文化内涵。
其他文献
在荷兰西部软土地区,高速公路现场勘察方法当前更应该被描述为一种“工程方法”而非“工程地质学方法”。关于软土层上修筑线性基础设施这一突出问题,荷兰现场调查方法给出了精
项目教学法是通过实施一个完整的项目而进行的教学活动,其目的是在课堂教学中把理论与实践教学有机地结合起来,充分发挥学生的创造潜能,提高学生解决问题的能力。在项目教学中,学
目的探讨溶栓联合抗凝治疗急诊重症肺血栓栓塞症的临床效果。方法选取2018年3月~2019年2月收治的急诊重症肺血栓栓塞症患者120例为研究对象,按治疗方案不同分为对照组和研究
以缩短复合材料叶片制造周期2h为前提,通过调整升温速度和最高温度点的保温时间,模拟了叶片的4种生产工艺。通过对这4种工艺制得的样品进行力学性能和热学性能的测试,探索缩短风
作为一项重要的金融创新政策和促进投资便利化措施,信贷资产跨境转让多次被人民银行和外汇局列入金融支持自贸区、自贸港、大湾区建设等方案中。从各个试点方案来看,目前我国
<正>2020年伊始,湖北省武汉市发生"新型冠状病毒肺炎"(以下简称"新冠肺炎")疫情以后,党中央国务院高度重视,中共中央总书记习近平作出重要批示,必须高度重视疫情,全力做好防
<正>"去经历吧,因为经历是人生最重要的老师。"现在,连广告都做得这么富有哲理。虽然想破了头也没闹明白,这句广告词跟商家要卖的牛奶有什么关联,但还是被小小地刺激了一下。
期刊
<正>我国古代货币地租的问题,许多同志作了很好的研究。他们指出:货币地租至迟在宋代就出现了,但它发展迟缓,到鸦片战争前的清代,在整个地租形态中仍不占重要地位。我们认为
会议
【目的】研究快速旋转调强(RapidArc)在晚期肝门区胆管癌放疗中的适用性。【方法】利用瓦里安Eclipse 10.0计划系统设计晚期肝门区胆管癌患者RapidArc计划10例;利用剂量体积直