论文部分内容阅读
由国立癌症研究所提供资料,美国癌症协会最近出版的“美国少数民族的癌症实际与数据”一书中,对美国各族人民1977年-1983年的癌症发病率和死亡率作了报道。各族人民的癌症发病率、死亡率有很大差异:例如西南部印地安人的发病率等,比美国白人或黑人都低。因为吸烟少,肺癌的发病率只有6.3/10万人口(白人为51.8,黑人为69.8)。在吸烟多的西北部印地安人,肺癌发病也高。他们的胆囊癌发病高,可能与遗传和胆结石病多有关。亚太裔美国人,包括夏威夷、中国、日本和菲律宾人,他们的癌症发病率之高,在美国居第2位。亚太人中前列腺癌比美
Information provided by the National Cancer Institute and published in the American Cancer Society’s recently published book, Cancer Reality and Data for Minority Ethnic Groups, reports on the incidence and mortality of cancer in the United States from 1977 to 1983. The cancer incidence and mortality of the people of all ethnic groups are very different: for example, the incidence of Indians in the southwest is lower than that of white or black Americans. Because of less smoking, the incidence of lung cancer is only 6.3 per 100 000 people (51.8 for whites and 69.8 for blacks). In the northwest Indians who smoke more, the incidence of lung cancer is also high. Their high incidence of gallbladder cancer may be related to genetic and gallstone disease. Asian-Pacific Americans, including Hawaiian, Chinese, Japanese and Filipinos, have a high incidence of cancer and rank second in the United States. Asian-Pacific prostate cancer comparable to the United States