论文部分内容阅读
概念整合理论的映射运行机制从认知科学的角度阐述了在翻译过程中直译或意译翻译方法的选择。尤其是类属空间的作用得到了充分的体现。通过对概念整合理论的认知运行机制分析,根据其主要的五项优化原则,寻求在跨文化翻译过程中各空间的合成建构之间的联系,认知直译与意译的根源以期阐释其必然性。
The mapping operation mechanism of conceptual integration theory elaborates the choice of translation methods in literal translation or free translation from the perspective of cognitive science. In particular, the role of generic space has been fully reflected. Through the analysis of the cognitive operation mechanism of the concept integration theory, according to its five main optimization principles, it seeks the connection between the synthesis construction of each space in the cross-cultural translation process, and recognizes the roots of literal translation and free translation in order to explain its inevitability.