论文部分内容阅读
党的“十八大”提出了全面建成小康社会的奋斗目标,习近平总书记强调:“小康不小康,关键看老乡”。小康社会的全面建成,关键在农村,难点在农民,重点在农业。而随着我国城镇化进程的不断加快,传统农业在向现代农业转型的过程中也面临新的挑战:农村劳动力大规模转移,农村空心化、农业兼业化、农民老龄化的现象越来越突出。外出人员不愿回乡种地,留守的农民种不好地,农业生产面临后继乏人的尴尬境地。要解决好“谁来种地”的问题,需要大力培育新型职业农民。而此次教育部、农
The party’s “eighteen big” put forward the goal of building a well-off society in an all-round way. General Secretary Xi Jinping emphasized: “Well-off society is not a well-to-do society and the key is to look at the fellow countrymen.” The well-to-do society, the completion of the full, the key in rural areas, the difficulties in the peasants, focusing on agriculture. With the accelerating process of urbanization in our country, traditional agriculture also faces new challenges in its transformation to modern agriculture: the large-scale transfer of rural labors, the hollowing out of rural areas, the parallelization of agriculture and the aging of peasants have become more and more frequent prominent. Migrant workers are reluctant to return to their native land, and the left-behind peasants are badly beaten. Agricultural production is facing an embarrassing situation of lacking in succession. To solve the problem of “who will plant the land”, we must vigorously cultivate a new type of professional peasant. The Ministry of Education, agriculture