基于弘扬雷锋精神视阙下的社会主义核心价值观培育与践行研究

来源 :黑龙江教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhy724458069
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
雷锋精神作为中华民族传统美德与社会主义时代精神的结合体,是国家价值目标、社会价值取向和个人价值准则的高度浓缩,集中体现了社会主义核心价值观的基本内容。雷锋精神具有超越时代的永恒价值,为社会主义核心价值观的培育和践行树立了价值榜样,弘扬雷锋精神是培育和践行社会主义核心价值观的有效形式。当前,要以学雷锋活动为载体,坚持学雷锋活动参与者的大众化、时域的固循化、组织部署的制度化和形式的多样化,深入持久地培育和践行社会主义核心价值观。 As a combination of the traditional virtues of the Chinese nation and the spirit of the socialist era, Lei Feng Spirit is a highly concentrated national values, social values ​​and personal values, and embodies the basic content of the socialist core values. Leifeng Spirit has the eternal value of transcending the times. It has set an example of value for the cultivation and practice of the socialist core values. Carrying on the spirit of Lei Feng is an effective form of nurturing and practicing the core values ​​of socialism. At present, it is necessary to learn from Lei Feng’s activities as a carrier, and adhere to the popularization of participants in the study of Lei Leifeng, the solidification of the time domain, the institutionalization and diversification of organizational arrangements, and the cultivation and implementation of the socialist core values ​​in an in-depth and sustained manner.
其他文献
<正>美国透过页岩油气的开采所获得的巨大利益,让很多国家羡慕。于是,有30多个国家开始对页岩气下手了,而这里面就有我们中国。我们一向是"贫油少气",能源匮乏已经成为制约中
随着龙口港现代化水平的飞速提高和港口装卸设备数量的急剧增加,对码头装卸设备合理配置的要求越来越高。针对龙口港目前码头扩建、老港区功能转移和改造升级的背景下,港口装
冻藏是目前最受推崇的一种水产品保存方法,能够最大程度的保证水产品的风味和营养价值。冷冻水产品在现代水产品及水产品制品加工工业中起着很重要的作用,是国家储备和调节水产
本文介绍了以英汉两种语言为主的称谓语的分类。杜学增曾将英汉称谓语分为 7 类,但是在英语、汉语,和其他语言中,都存在着另一类型的称谓语,笔者将其归为第八类,即亲密关系称
阅读在学习第二语言中有重要的地位。通过阅读,学习者不仅可以掌握和扩大词汇量,而且还可以从阅读中获取新的知识和信息,提高阅读技能。笔者在初级汉语阅读课教学实践中发现,学生
近年来,重庆市南岸区南坪镇按照"共享资源、共谋发展、共促和谐"的工作思路,积极探索构建"1+2+N"模式("1"即街镇级枢纽型社会组织,"2"即社区社工站、社区公益站,"N"即社区社会组织),走出了
毋庸置疑,21世纪是知识经济的时代。尤为体现该时代特征的是,WTO成员之间在知识产权领域越来越激烈的竞争,而国际竞争的焦点也转到对知识产权的保护上,因为我国长期以来是以
日语中的助动词"~ようだ"的连体形"~ような"出现在连体修饰节时,具有表示多个意义的功能。本文通过具体实例,考察得出连体修饰节中的"~ような"具有表示比喻比况、例举和样态三种
“舜作食器,黑漆之。禹作祭器,黑涂其外,朱画其内”,又使“朱里黑外”成为我国古代色彩审美的主流。这就是漆艺给中华文化带来的影响。漆艺是人类最古老的艺术之一。大漆的持久、
在汉语和英语中都存在名词动化的现象。本文将英语和汉语两种语言作比较,探究其名词动化的异和同。它们有共同的理解机制,都是由原生词和语境的结合来反溯;它们也都要通过语