论文部分内容阅读
最近,劳动人事部、财政部以劳人薪(1985)33号文,就国家机关和事业单化工作人员的奖金、津贴、补贴和保险福利问题作出如下通知: 一、切实控制奖金的发放一九八五年国家机关和事业单位工作人员的奖金,中共中央办公厅、国务院办公厅中办发[1985]6号和财政部(85)财文字第100号文件,已作了规定。今后,凡有经济收入的事业单位,应由主管部门会同财政部门核定收入分成比例、各项基金比例和奖金限额。超过规定奖金限额的,要交纳奖金税。具体办法,由财政部商劳动人事部尽快提出,报国务院批准。
Recently, the Ministry of Labor and Personnel and the Ministry of Finance made the following notice regarding the bonuses, allowances, subsidies and insurance benefits of the staff of state organs and institutions in accordance with the Working-level Salary (1985) No. 33: I. Effectively Controlling the Issuance of Bonuses In 1985, bonuses of staff members of state organs and public institutions, the Central Office of the CPC Central Committee and the Office of the State Council, No. [1985] 6, and the Ministry of Finance (85) Cai Wen No. 100 document were stipulated. In the future, all institutions with economic incomes should be approved by the competent departments in conjunction with the financial department to determine the proportion of income, the proportion of funds and bonuses. Exceed the provisions of the bonus limit, to pay the bonus tax. Specific measures shall be submitted by the Ministry of Finance, Labor and Personnel Department of the Ministry of Commerce as soon as possible and submitted to the State Council for approval.