同伴互评在翻译教学中运用的研究

来源 :好家长 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xzh19870715
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是英语学习者必须掌握的基本技能之一,但是我国大学生的翻译水平还是比较薄弱的一项。影响学习者翻译能力的因素是多方面的,但是同伴互评对于英语学习者的翻译能力的影响还是不可忽略的。实践证明,在大学翻译教学中展开同伴互评辅助大学英语翻译教学的效果优于传统的翻译教学。本文通过对大学英语翻译教学的现状进行分析,进而得出实施同伴互评翻译的优势及其注意事项。 Translation is one of the basic skills that English learners must master, but the translation level of Chinese college students is still a weak one. There are many factors that affect learners ’ability to translate, but the impact of peer review on English learners’ translation ability can not be ignored. Practice has proved that it is better than the traditional translation teaching to carry out the peer-to-peer assessment in university translation teaching to assist college English translation teaching. This paper analyzes the current situation of college English translation teaching, and then draws the advantages and the precautions of peer translation evaluation.
其他文献
采用多极拟合自洽场离散变分X(SCM-DV-X)方法对(VCrAl)
本文研究了一种低居里点磁性材料钢丝的制造及在架空输电线路中除冰的应用.对合金材料性能与成分的关系进行了分析.对改善钢丝表面质量进行了生产工艺研究.试验结果表明,其消
老子说:“天下之难事必成于易,天下之大事必作于细。”课堂教学也是如此。教学细节看似随意,而随意中饱含着爱心;看似简单,而简单中体现着思想;看似细微,而细微中表现出艺术;看似平常,而平常中蕴藏着智慧。总之,教学细节与教学理念有着千丝万缕、密不可分的依存关系。细节虽小却折射出大智慧。只有教师用眼睛去发现细节,用耳朵去聆听细节,才能成就精彩的课堂教学。  一、教学情境中,精心预设细节,让课堂充满灵性  
通过对住宅室内设计实例中物品储存空间的分析,强调住宅室内设计应以居住者的生活内容为设计依据,表现人的活动,感受真挚的生活情感,在解决使用功能的基础上进行设计,营造良好的、
把一个多项式化成几个整式的积的形式,叫做把这个多项式因式分解。这个概念表面上看起来很简单,但是,在学生的作业与测试中,我发现了很多种错误,经过仔细分析发现,错误通常有不按定义分解、分解不彻底、分组不当、浅尝辄止和知难而退等几种情形。下面,我对这几种错误的类型逐一进行分析。  一、不按定义分解  1.局部分解,其余不问。  例1.因式分解:a 6a 9。  误解:a 6a 9=a(a 6) 9  分
会议