The 3rd Beijing ASEAN Students’ Games 2016 Kicked Off

来源 :中国-东盟博览(政经版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:newio
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  On 24 April 2016, sponsored and hosted by ASEAN-China Centre (ACC), organized by ASEAN Students Association, the 3rd Beijing ASEAN Students’ Games 2016 (BASG 2016) themed “United in Diversity through Sports” was kicked off at Beijing Language and Culture University (BLCU) athletic ground. More than 600 participants attended the Opening Ceremony, including over 500 students athletes from ASEAN Member States studying in Beijing, namely Cambodia, Indonesia, Lao PDR, Malaysia, Myanmar, Singapore, Thailand and Viet Nam. H. E. Ambassador Mme. Khek Caimealy Sysoda of Cambodia to China, H. E. Ambassador Mme. Vandy Bouthasavong of Lao PDR to China, H. E. Ambassador Mr. Dato’ Zainuddin Yahya of Malaysia to China, Mr. Vu Tien Dung, Charge d’Affairs of Vietnamese Embassy in Beijing, Vice President Mr. Wang Luxin of BLCU, representatives from the Embassies of Brunei Darussalam, Indonesia, Myanmar, the Philippines, Thailand and Singapore, and the media also attended the Opening Ceremony. Mr. Tri Purnajaya, Director of Education, Culture and Tourism Division, attended the event on behalf of ACC.
  The Chairman of the Organizing Committee, also a student of Myanmar, Win Paing appreciated ACC for sponsoring BASG. He said this event had not only provided an opportunity of communication for ASEAN students, but also a chance to improve their organizing and coordinating abilities. He wished all the athletes could obey the principles of friendship, which was more important than competition, as well as the rules of competition.
  Director Tri Purnajaya expressed his heartfelt thanks for the participation of the guests of all the ASEAN Embassies in Beijing, the great support of BLCU, and the hard work of ASEAN Students Committee. In his remarks, he said ACC had hosted and sponsored Beijing ASEAN Students’ Games (BASG) since 2012 in effort to promote the mutual understanding and friendship among ASEAN students, and raise the awareness on the importance of ASEAN and ASEAN-China relations. ACC would continue to support this activity in the future. This year was the 25th anniversary of ASEAN-China dialogue relations, and the year of ASEAN-China Educational Exchange. ACC was committed to strengthening people-to-people connectivity with the support of all ASEAN Member States together with its partners, and would continue to implement the consensus reached by the leaders of ASEAN and China, and contributed to the development of ASEAN-China relations.
  H. E. Ambassador Mme. Vandy Bouthasavong of Lao PDR to China, representing ASEAN, in her remarks expressed appreciation to ACC for hosting this grand and significant event for ASEAN students. She wished the games would go smoothly and successfully.
  Vice President Wang Luxin said ACC and BLCU had co-established the ASEAN-China Language and Culture Centre, which was a platform and a home for ASEAN students. He wished ASEAN students could make full use of this platform to strengthen communication and friendship among students of ASEAN, as well as ASEAN and China.
  The guests and athletes were entertained by traditional performances by the students from Cambodia, Indonesia and Lao PDR.
  BASG 2016 was held during the weekends from 24 April to 28 May 2016 in the compound and sports facilities in BLCU and Beijing Sport University (BSU). Almost 1, 000 ASEAN students will compete in 10 sports games, such as track and field, basketball, volleyball, soccer, tennis, table tennis, badminton, bowling, chess and snooker.
其他文献
提及马六甲,大多数中国人都耳熟能详。  作为昔日古代海上丝绸之路中的重要商港和连接东西方贸易往来的全球重要交汇点,今天中马两国共建“一带一路”和“21世纪海上丝绸之路”合作中的重要节点,马六甲踌躅满志,意气风发。  近期,在马六甲—广东投资与旅游业论坛上,马六甲州首席部长依德利斯接受了本刊记者的专访。在专访中,依德利斯表示:马六甲与中国的联系颇有历史渊源,加上拥有历史韵味十足的文化遗迹、地道独特的
期刊
回顾中国—越南的煤炭合作,双方存在多种方式。其中有最简单的煤炭进出口贸易合作,比如广西煤炭进出口公司与越南煤炭总公司签订了长期合同,由越南向广西每年供煤144万吨;又有中国企业参与越南煤矿开发的实例,如中国CMC进出口有限责任公司参与越南红河平原煤炭开发;还拥有双方共建火电站,共享成果的情况,比如双方合作建设崇左电厂,由越方出煤、中方建厂,共享火电站提供的电力供应服务,实现“煤电合作”……中越煤炭
期刊
文莱金融管理局发言人日前表示,中国银行(香港)有限公司(简称“中银香港”)已经获得该金融监管机构的批准,将在文莱开设分行。自此,经济大国——中国对文莱的投资或将更加顺风顺水。  文莱财政部副部长拿督 Paduka Dr Awang Haji Mohd Amin Lie w bin Abdullah利用俄罗斯商务代表团欢迎仪式间歇解释称,“中银香港”进驻文莱,将助推中国企业在文莱的贸易发展。他指出:
期刊
2016年5月26日,中国—中南半岛经济走廊发展论坛与中国—东盟港口城市合作网络工作会议同期举行。这是首次在泛北部湾经济合作论坛(以下简称“泛北论坛”)总框架之下,同期举办两个活动。通过海上合作与陆上合作的有机结合,泛北论坛突出了泛北合作陆海统筹的独特作用,展示了泛北合作开放包容的鲜明特色。  据了解,本届论坛取得了一系列重要成果,主要体现在四个方面:各方高度认同共建“一带一路”给泛北合作带来的重
期刊
第九届泛北部湾经济合作论坛(以下简称“泛北论坛”)定于2016年5月26日召开。在中国方面的积极主导和与会各方的响应之下,泛北论坛成果丰硕,为丰富双边合作内涵、共建中国—东盟命运共同体,同时将泛北合作打造成为中国—东盟新增长极发挥了重要作用。  泛北论坛的成功举办,不仅要归功于时代的需求、域内各界的重视等,还应感谢在论坛背后孜孜不倦从事论坛筹备工作的人们。在第九届泛北论坛召开前夕,本刊记者前往论坛
期刊
华文教育自20世纪90年代末在印度尼西亚复苏以来,发展势头日益强劲。汉语已被部分高校设定为专业课程,越来越多的中小学校也开始把汉语当做选修课程;各地教授印尼、英、汉语的三语培训学校也纷纷建立。随着汉语越来越受印尼各界的欢迎,汉语教师的需求也逐年上涨。截至2016年,印尼全境已有六所孔子学院和一个孔子课堂,越来越多的中国年轻人选择前往印尼,成为汉语志愿者教师。因为他们的付出,两国人民的心变得更近了。
期刊
在当下,泰国以其旖旎浪漫的热带风情,浓厚的宗教文化色彩,别样的民俗风情日渐成为了中国游客热门的旅游之地。但中国与泰国两国民众在非语言交际行为方面差异较多,特别是非语言交际的礼仪规范方面。表情语态、肢体语态等非语言交际因素与寒暄问候、赞誉抱歉等语言交际因素一样,都能影响双方在交际过程中对审美观、价值观的不同理解。所以到泰国旅游,你最好先知道这些。  见面礼:要不要伸手?  无论在哪个国家,见面和辞别
期刊
“Two Countries, Twin Parks”, namely, China-Malaysia Qinzhou Industrial Park (CMQIP) and Malaysia-China Kuantan Industrial Park (MCKIP), which face each other across the sea, is viewed as a milestone f
期刊
Tel: +86-771-5807700 Email: [email protected]  [Demand]  Diode  Release Date:  July 4, 2016  Region: Guangdong, China  *Quantity Required: 1,000,000  *E-mail: [email protected]  Electric bicycle  Rele
期刊
中马“两国双园”开启了中国与东盟国家在对方互设产业园区的先河,对深化中国与马来西亚及其他东盟国家的战略伙伴关系,丰富中国—东盟经贸合作内容,进一步扩大双方贸易规模和相互投资等具有多重政治、经济和外交意义。  其中位于中国广西的中马钦州产业园区,在广西的对外合作中具有举足轻重的地位。从夯实基础,到提档加速,中马钦州产业园区借着各项利好的“东风”进入了发展的新阶段,广西商务厅在进一步推动园区建设、招商
期刊