论文部分内容阅读
维生素是否能延年益寿?这个问题一直是数十年来营养学家和医学研究人员争论不休的议题,可是最近,美国哈佛大学医学院的研究人员在试管研究里发现了有力的证据,证明大量服食这些所谓的抗氧化剂能够阻止细胞损毁,预防各种变性疾病例如癌症、心脏病、早老性痴呆症、关节炎和肌肉营养不良症,从而延长寿命。主持这项研究的生化学家厄尔·史塔特曼每天早晨吃早餐时,总是吃到一半就停下来吃三粒药丸,再喝一大口桔子汁把药丸冲下肚。这些药丸含有高剂量的β—胡萝卜素、维生素C和维生素E。很多营养学家和生化学家也是这样做的。
Vitamins can prolong life? This issue has been debated by nutritionists and medical researchers for decades. However, researchers at Harvard Medical School in the United States recently found strong evidence in test-tube studies that they can take these drugs in large quantities So-called antioxidants prevent cell damage and prevent life-threatening diseases by preventing various degenerative diseases such as cancer, heart disease, Alzheimer’s disease, arthritis and muscular dystrophy. Earl Stittmann, the biochemist who led the study, ate half a dozen pills every morning when he ate breakfast. He drank a large orange juice and drank the pills. These pills contain high doses of beta-carotene, vitamin C and vitamin E. Many nutritionists and biochemists do the same.