【摘 要】
:
在科技发达、医疗水平大大提高的今天,艾滋病之所以还令人谈虎色变,主要是因为死亡率高、传染性强。迄今为止,全世界艾滋病患者累计已达5000多万人。仅2000年因艾滋病而死亡的人
论文部分内容阅读
在科技发达、医疗水平大大提高的今天,艾滋病之所以还令人谈虎色变,主要是因为死亡率高、传染性强。迄今为止,全世界艾滋病患者累计已达5000多万人。仅2000年因艾滋病而死亡的人数已达300万,创造历史最高记录。非洲是艾滋病肆虐的重灾区,但其他地区艾滋病的发病率也呈上升
At a time when science and technology are advanced and the level of medical care is greatly improved, the reason why AIDS is still a cause for uncertainty is largely due to its high mortality rate and its high contagiousness. To date, there have been more than 50 million AIDS patients in the world. In the meantime, the number of AIDS-related deaths in 2000 was 3 million, creating the highest record in history. Africa is a hardest hit by the AIDS epidemic, but the incidence of AIDS in other areas also increased
其他文献
“楠溪江畔多名胜,山居最好是林坑”。凡到过浙南永嘉县黄南乡林坑村的人,无不为那里的自然环境和山地民居浑然一体的村落布局所陶醉。 当我们驱车来到群山环抱的林坑古村时,率
Ball岛简介: “千岛之国”——印度尼西亚是东南亚诸国中最美丽的一部分,由太平洋和印度洋之间的1万7千余个大小岛屿组成,赤道穿其而过。人口13亿,主要信奉伊斯兰教。 Ball岛是印度尼西亚17654个众
几个月的逗留,挪威给我留下的最深刻的印象便是“自然”这两个字了。大自然展现了她自然的脸庞,人们在她面前又生活得那样自然、和谐。
A few months stay, Norway left me
近年来,在“新马泰”旅游热感召下,到马来西亚旅游的中国游客日益增多。马来西亚的魅力主要在于它独特的多种族文化氛围和多彩的热带自然景现。马境内众多展现原始森林风貌
“X-Q”模式是“现代远程开放教育试点学校(X)与水利系统的企业(Q)紧密合作完成实践教学环节”一种模式的代号。 中央电大“人才培养模式改革和开放教育试点”项目,对于实践
人,尤如一部机器,连续运作一段时间后,需要让发热的“零件”冷却一下,补充足够的“能量”,才能以饱满的精神继续面对都市的繁忙与喧嚣。随着现代生活节奏的加快,节假日活动的
面前是斜阳余辉,把整个吴哥窟照得金黄;转过身。湛蓝的天空中,一轮明月高挂。日月同辉,天地永存──这是吴哥的赠礼。
In front of the sun is shining, the entire Angkor Wat
同志们:今天文化部在这里向荣获光荣称号的全国文明图书馆、图书馆工作先进集体和图书馆先进工作者的代表颁奖;向在开展创建文明图书馆活动当中取得突出成绩的文化厅(局)有
对于很多旅行者来讲,西藏都是一个难以抗拒的楚想,而在这个梦想里,阿里又是一个最具诱惑力的地方。今年,对于西藏的阿里地区是一个非常特殊的年份。随着2002年的到来,每12年
无伦你是否看过电影《偷天陷阱》,当你站 在马来西亚首都吉隆坡市中心,目前世界最高 摩天大楼国油双峰塔矗立面前,你都会目瞪口 呆,这是一个古老而美丽的国家,随处可以拥 抱