论文部分内容阅读
新当选的北京市崇文区副区长王金钟今天对记者说:我作为民主党派成员当选为副区长,感到责任十分重大。民主党派成员进入政府领导班子,是社会主义民主政治的新发展,也是对我们民主党派的一次考验。在今后任职的3年中,我要紧紧依靠党的领导,认真深入实际,听取群众呼声。扎扎实实把工作做好。王金钟,现年53岁,民盟北京市委委员、民盟区工委主任,原北京教育学院崇文分院高级教师。今年3月,当选为北京市崇文区副区长,主管文化、卫生、体育、老龄委、计划生育等项工作。
Wang Jinzhong, the newly elected deputy district governor of Chongwen District in Beijing, told reporters today: As a member of the Democratic Party, I was elected deputy governor and felt that the responsibility was very significant. The entry of democratic members into the government leadership is a new development of socialist democracy and a test of our democratic parties. In the next three years of office, I must rely on the leadership of the party, earnestly deepen the reality and listen to the voices of the masses. Do a good job in a down-to-earth manner. Wang Jinzhong, aged 53, is a member of Beijing Municipal Committee of the Democratic League and director of the NLD Working Committee and a senior teacher of Chongwen Branch of Beijing Institute of Education. In March this year, he was elected as deputy mayor of Chongwen District, Beijing, in charge of such work as culture, health, sports, the Committee on Aging and family planning.