论文部分内容阅读
中国画创作精要在于笔墨之美,我一贯坚持的信念。合却了这一点,就等于丢掉了中国画的命脉。笔墨及笔墨结构之美是中国绘画在漫长的历史传统中逐渐生成、不断创新积累出来的民族精神,它浓缩了中国人的文化心理与哲理思考及审美表达。笔墨既是形而下的材料工具与具体技法的表现痕迹,更是形而上的精神文化内容。潘天寿先生在论画残稿中云:“笔墨取于物,发于心,为物之象,心之迹。”我们通过它,也只有通过笔墨结构表现的规律和笔墨结构的历史发展规律才能找到一条把握传统精神的清晰途径,也只有通过
The essence of Chinese painting lies in the beauty of brush and ink, which I always insist on. With this, it is equivalent to losing the lifeblood of Chinese painting. The beauty of brushwork and ink and brush structure is the national spirit that Chinese painting gradually formed and innovated in the long historical tradition. It concentrates the Chinese cultural psychology, philosophical thinking and aesthetic expression. Pen and ink are not only the traces of the metaphysical material tools and specific techniques, but also the metaphysical spiritual and cultural contents. Mr. Pan Tianshou is working on the residual version of the painting cloud: “Brush and ink take things, made in the heart, as the object of the image, the trace of the heart.” We pass it, and only through the pen and ink structure of the law and the structure of the pen history Only through the law of development can we find a clear way to grasp the traditional spirit