中国版HD DVD产业化分析

来源 :记录媒体技术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:filltang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、引言通过本刊上一期(2007年第2期)对中国版HD DVD(暂称:CH DVD)格式发展历程的介绍,读者了解了CH DVD的基本概念、该格式的自主知识产权情况,以及与国际上标准HD DVD格式的差别。本期要讨论CH DVD怎么产业化?怎样使CH DVD有一个规范、健康向上的市场?业界同仁和广大读者如有高见,请在本刊充分发表您的意见和建议,本文的讨论只是抛砖引玉,提出一些很初步的观点。 I. INTRODUCTION Through the introduction of our first edition (2007 issue 2) on the development of the Chinese version of HD DVD (tentative name: CH DVD), readers have learned about the basic concepts of CH DVD and the format of its own intellectual property , And with the international standard HD DVD format difference. This issue to discuss how CH DVD industrialization? How to make CH DVD a standardized, healthy and up to the market? Industry colleagues and readers if you have the best opinion, please fully express your opinions and suggestions in this publication, the discussion of this article is only startling, Put forward some very preliminary ideas.
其他文献
也谈“before”的一种译法华燕读了贵刊1996年第5期刊登的《“before”的一种译法》一文后,觉得文中对“before”一词译为:……(后),才(或就)……的这种特殊译法的说明过于笼统。为此,笔者想就“before”一词的这种
谈谈whether...or...的翻译方法邵华whether...or...是口语和书面语中经常用到的一种句型结构,平时有较多讲解。在李荫华主编的《大学英语》精读ⅢUnitTen中也有专门的练习,因此,就学生而言,虽对其结构的掌握已不成问题
一天临近下班时,我开车跟老总到某处办事,他下车后我看没有空车位,便把车停放在一家开业不久的饭店门前。 When I was approaching the end of the day, I drove with the b
一本好的创业书,需要两个条件:第一,作者必须经历过创业,最好还有创业成功的经验,否则他只能写创业陷阱,而且很遗憾,光会写陷阱的在今天没多少说服力;第二,作者必须研究过创
热爱逛街和网购的你一定收集了很多有趣又实用的小东西,有没有拿出来秀一把的勇气?最近你买了什么好东东,发现了哪家特色店,都可以在此与读者朋友共同分享,小编与你一起陶醉
11月20日,世界商用汽车市场领军者之一,瑞典斯堪尼亚为中国用户带来其商用卡车的又一力作。伴随“斯堪尼亚P,G,R系列,您的最佳运输伙伴”主题发布活动,揭开了斯堪尼亚全新P,G
广州私企个体户注册数量“井喷”网络民谣《城市季风》唱道:没有北京人不敢说的话,没有上海人不敢出的国,没有广州人不敢挣的钱。广州商业文化之盛,广州市民小本开店比例之高
China’s property developers are under pressure from the government and the market to reduce real estate prices and boost sales China’s property developers ar
万物复苏,大地回春。春天总是充满生机,色彩精灵又再次跳跃于我们的视野中。早在她到来之前,各个大牌大师早已经为我们指引出流行的方向。所谓的潮流,不就是走在时尚的前沿吗
1962年,新三菱公司发表公告,宣布该公司将与美国推土机生产厂家凯特彼乐公司合作,在日本开办工厂,生产推土机。消息一公布,令日本小松制作公司的员工大吃一 In 1962, Mitsub