从原语效应与语言迁移看翻译中语境的作用

来源 :郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lowner
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
"原语效应"与语言迁移是翻译过程中经常会遇到的问题,二者既有相似之处又有矛盾的一面,原语效应要求保留原语形式,而语言迁移有时则需要脱离原语形式,避免"死译"、"硬译"。通过对二者的对比探究,寻找解决二者矛盾的途径,即语境。语境是翻译过程中如何选词,如何确定词义的一个最重要的参考,即意义取决于语境。译者在翻译过程中要根据语境的需要决定是否保留原语形式,进行有效迁移,从而高质量地完成整个翻译过程。
其他文献
文章揭示了邢台矿充填工作面上覆岩层的活动规律,研究及完善相应充填区域内的支护方式,在7621充填工作面集中运料巷设计掘进过程中揭露7606工作面充填采空区,通过TYGD1 0型岩
文章通过问卷调查、录音测试,并结合教学实际,从方言影响、历史原因、语言环境等几个方面分析了英语语音教学现状及其原因,并提出改进策略,以提高英语语音教学效
交际教学法的兴起带动了交际语言测试的发展,它代表了未来语言测试发展的方向和目标。作者从交际测试的内容、方法和评价方式,探讨了交际语言测试的特点,并阐述了其主要特征
高校是培养人才的重要场所,加强对高校思想政治教育的重视力度,有助于更好地开展高校思想政治教育活动,为高校学生未来的工作和思想的发展奠定良好的基础。高校思想政治隐形