论文部分内容阅读
如果说,P2P是一匹野马,那么日前银监会联手工信部、公安部、网信办出台的《网络借贷信息中介业务机构活动管理暂行办法》就是一根缰绳。勒紧这根缰绳,让P2P在市场法制的跑道上奔驰,既是对P2P行业的约束,也是对互联网金融的爱护。P2P网贷模式2005年由英国人创建,2007年移植到中国。截至2015年上半年,国内大大小小的P2P平台数量已接近3000家,全年成交量突破8000亿元。截至2016年6月
If P2P is a Mustang, then a few days ago the CBRC jointly with the Ministry of Industry and Information Technology, the Ministry of Public Security and the Internet Information Service issued an “Interim Measures for the Administration of the Activities of Internet Loans and Information Intermediaries” as a reins. Tightening this reins, so that P2P runway in the market legal system, is not only a constraint on the P2P industry, but also the love of Internet finance. P2P network loan model created by the British in 2005, 2007 ported to China. As of the first half of 2015, the number of domestic P2P platforms, large and small, was close to 3,000 and the annual volume exceeded 800 billion yuan. As of June 2016