论文部分内容阅读
随着经济文化交流的密切以及全球一体化的发展,国家与国家,个体与个体的跨文化交际活动也日趋频繁。跨文化交际是指具有不同文化背景的人从事交际的过程。跨文化交际不仅仅是语言形式的沟通,更是不同文化的沟通。二者同步、并存,共同完成交际的全过程。爱尔兰南北两大孔子学院的成立以及各个中小学校汉语课程的推广使得汉语以及中国文化在这片翡翠之国流行起来。在对外汉语教学活动中不仅涉及到了语言层面的交流,还更多地涉及到中国与爱尔兰的文化交流。教师在课堂上在注重语言知识教授的同时还应导入相关中国的文化知识。学生在接触和了解中国文化的同时,跨文化交际的能力也得到了一定的培养。
一、文化差异对汉语教学的影响
(一)对语言学习的影响
爱尔兰的中学生在汉语学习时遇到的主要问题就是汉语语音语调的问题以及汉字的记忆书写问题。在语言学习上,由于文化的不同,汉语的抑扬顿挫以及平仄的语音语调都是爱尔兰中学生面临的一大问题。而让他们能够尽快学习好汉语的语音语调则不仅仅是语言学习以及训练所能达到的,适当的讲解汉语发音演变以及对中英语音的对比讲解也是必要的。学生在教学过程中不仅了解了汉语语音的发音特点还对汉语的发展演变有了更深层次的认识。
其次,在汉字的记忆书写问题上,由于汉字和英文的形成以及书写规律不同,也给爱尔兰中学生学习汉语造成了不小的障碍。课堂教学过程中,融合一定的汉语汉字发展演变将会提高学生的汉语理解能力,对象形字的介绍和讲解也会增强学生的兴趣加深学生的印象。汉字文化的学习对于帮助学生理解和记忆汉字大有裨益。
(二)对文化理解的影响
中西文化的差异首先使学生在对中国文化的理解上存在着偏差。其次,在家庭观念上东西方也有着显著的差异。个人观念以及独立意识也是西方人区别于东方文化的一个方面,更是在教学上应当意识到的存在。
(三)教学方式的影响
中国传统教育强调中庸之道,因此中国人相较西方人更加保守,也更愿意维护现状,保持和谐。而西方教育鼓励创新精神,强调个性的张扬与发展。这也造就了中西方学生的性格和处世态度的不同,爱尔兰的中学生在课堂上更加活跃也更擅长表达自己的观点和个性,但是也相对于中国学生来说不喜欢受到课堂纪律的约束,因此在教学方式上,教师应主动根据学生性格的不同改变教学方式,擅于运用爱尔兰中学生的性格特点来制定相应的教学环节。
二、文化教学在对外汉语教学中的作用
(一)提高学生的学习兴趣
一堂成功的汉语课应该是集趣味性和知识性于一体的。而趣味性就体现在课堂中中国文化的穿插引领。在教学的实践过程中笔者发现,学习者对汉语语言文化的兴趣越强,汉字读写困难“抵触”就越小。而教师善于比较中西文化差异,善于抓住由于文化差异所导致的语言难点和理解误差,并在教学中不失时机地对中国风土人情的介绍会使学生兴趣盎然又印象深刻,也使对外汉语教学更加具有可持续性。
(二)提高学生汉语交际能力
汉语学习与其他的外语学习一样,提高交际能力除了要掌握必要的词汇和语法,深入了解中国人的性格特征以及中国的传统风俗习惯也有着非常重要的作用。由于不同文化,各个民族的价值观、生活方式以及思维定势方面都存在着差异。语言作为文化的一种表现形式,也有着不同社会民族的文化烙印。只有在所处的社会文化语境中,使用的语言才能被理解,交际才能得以持续。
三、在课堂上进行文化教学的方法
(一)介绍并比较中西文化差异
在教学过程中,教师对于中西文化差异的背景介绍,可以使学生了解中国的实际情况,有利于学生在相应的场合运用不同的汉语来表达自己的观点和想法。不仅如此,通过介绍中西文化差异并进行相应地对比还可以在学生的头脑中形成一种潜在的意识,加深印象。为了实现顺利的跨文化交际,在对外汉语教学中除了要注重语言表达和语言习惯的对比,文化背景不同造成的同一情境的不同表现值得我们思考并注意,预先向学生讲解这些文化差异可以避免交际过程中的文化冲突。
(二)课堂中设置具体语境
中国的传统语言教育方式中,教师通常会为了锻炼学生的语言能力以及考察学生单词掌握情况而让学生进行造句训练。然而这种练习通常不能满足现实中交际的目的,往往到具体的语境中学生便不知道如何具体应用。针对对外汉语的教学特点以及爱尔兰中学生的性格和学习特征,教师可以根据不同的情况采取不同的教学形式,如课堂的小组讨论,分组练习等,内容可以涉及到中国社会文化的各个方面,包括教育、体育、音乐、电影等。这些话题是学生所感兴趣的也是他们乐于讨论的。
(三)鼓励学生课外自主学习
由于汉语教学在爱尔兰中学所占课时较少,且属于选修课的范围,学生在课堂学习的时间相对有限。因此,课外学习也是爱尔兰中学汉语教育不可忽视的一个环节。然而语言兴趣的培养是学生课外学习的基础,教师在教学过程中应该努力培养学生的汉语学习兴趣和自主学习能力。同时,课外的学习能使学生通过多渠道进行汉语的学习,更加贴近中国,了解中国,受到中国传统文化的熏陶和感染。
综上所述,语言是文化的载体,不对中国文化有着深刻的理解,想学好汉语是不可能的。只有对中国的文化、历史、传统风俗以及生活习惯的深刻细致的掌握才能更好地运用汉语进行跨文化交际。对外汉语教学不仅是要教授语言知识,还要对中国的文化进行传播。教师只有把握好汉语教学中文化意识的内涵,辩证地分析汉语教学中语言与文化的关系,在教学中提高学生的社会文化能力,才能抓住汉语教学的精髓。因此,教师不仅要深刻意识到两种语言文化之间的差异,根据当地文化适时调整教学策略和教学方式,还要重视课堂上的文化教学。鼓励爱尔兰中学生要尽量去熟悉中国人使用汉语的方式方法以及中华民族的语言习惯。让学生在了解中国文化后,可以在不同的场合根据语境学会遣词造句,从而使汉语真正成为交流的工具和中爱跨文化交际的纽带。
一、文化差异对汉语教学的影响
(一)对语言学习的影响
爱尔兰的中学生在汉语学习时遇到的主要问题就是汉语语音语调的问题以及汉字的记忆书写问题。在语言学习上,由于文化的不同,汉语的抑扬顿挫以及平仄的语音语调都是爱尔兰中学生面临的一大问题。而让他们能够尽快学习好汉语的语音语调则不仅仅是语言学习以及训练所能达到的,适当的讲解汉语发音演变以及对中英语音的对比讲解也是必要的。学生在教学过程中不仅了解了汉语语音的发音特点还对汉语的发展演变有了更深层次的认识。
其次,在汉字的记忆书写问题上,由于汉字和英文的形成以及书写规律不同,也给爱尔兰中学生学习汉语造成了不小的障碍。课堂教学过程中,融合一定的汉语汉字发展演变将会提高学生的汉语理解能力,对象形字的介绍和讲解也会增强学生的兴趣加深学生的印象。汉字文化的学习对于帮助学生理解和记忆汉字大有裨益。
(二)对文化理解的影响
中西文化的差异首先使学生在对中国文化的理解上存在着偏差。其次,在家庭观念上东西方也有着显著的差异。个人观念以及独立意识也是西方人区别于东方文化的一个方面,更是在教学上应当意识到的存在。
(三)教学方式的影响
中国传统教育强调中庸之道,因此中国人相较西方人更加保守,也更愿意维护现状,保持和谐。而西方教育鼓励创新精神,强调个性的张扬与发展。这也造就了中西方学生的性格和处世态度的不同,爱尔兰的中学生在课堂上更加活跃也更擅长表达自己的观点和个性,但是也相对于中国学生来说不喜欢受到课堂纪律的约束,因此在教学方式上,教师应主动根据学生性格的不同改变教学方式,擅于运用爱尔兰中学生的性格特点来制定相应的教学环节。
二、文化教学在对外汉语教学中的作用
(一)提高学生的学习兴趣
一堂成功的汉语课应该是集趣味性和知识性于一体的。而趣味性就体现在课堂中中国文化的穿插引领。在教学的实践过程中笔者发现,学习者对汉语语言文化的兴趣越强,汉字读写困难“抵触”就越小。而教师善于比较中西文化差异,善于抓住由于文化差异所导致的语言难点和理解误差,并在教学中不失时机地对中国风土人情的介绍会使学生兴趣盎然又印象深刻,也使对外汉语教学更加具有可持续性。
(二)提高学生汉语交际能力
汉语学习与其他的外语学习一样,提高交际能力除了要掌握必要的词汇和语法,深入了解中国人的性格特征以及中国的传统风俗习惯也有着非常重要的作用。由于不同文化,各个民族的价值观、生活方式以及思维定势方面都存在着差异。语言作为文化的一种表现形式,也有着不同社会民族的文化烙印。只有在所处的社会文化语境中,使用的语言才能被理解,交际才能得以持续。
三、在课堂上进行文化教学的方法
(一)介绍并比较中西文化差异
在教学过程中,教师对于中西文化差异的背景介绍,可以使学生了解中国的实际情况,有利于学生在相应的场合运用不同的汉语来表达自己的观点和想法。不仅如此,通过介绍中西文化差异并进行相应地对比还可以在学生的头脑中形成一种潜在的意识,加深印象。为了实现顺利的跨文化交际,在对外汉语教学中除了要注重语言表达和语言习惯的对比,文化背景不同造成的同一情境的不同表现值得我们思考并注意,预先向学生讲解这些文化差异可以避免交际过程中的文化冲突。
(二)课堂中设置具体语境
中国的传统语言教育方式中,教师通常会为了锻炼学生的语言能力以及考察学生单词掌握情况而让学生进行造句训练。然而这种练习通常不能满足现实中交际的目的,往往到具体的语境中学生便不知道如何具体应用。针对对外汉语的教学特点以及爱尔兰中学生的性格和学习特征,教师可以根据不同的情况采取不同的教学形式,如课堂的小组讨论,分组练习等,内容可以涉及到中国社会文化的各个方面,包括教育、体育、音乐、电影等。这些话题是学生所感兴趣的也是他们乐于讨论的。
(三)鼓励学生课外自主学习
由于汉语教学在爱尔兰中学所占课时较少,且属于选修课的范围,学生在课堂学习的时间相对有限。因此,课外学习也是爱尔兰中学汉语教育不可忽视的一个环节。然而语言兴趣的培养是学生课外学习的基础,教师在教学过程中应该努力培养学生的汉语学习兴趣和自主学习能力。同时,课外的学习能使学生通过多渠道进行汉语的学习,更加贴近中国,了解中国,受到中国传统文化的熏陶和感染。
综上所述,语言是文化的载体,不对中国文化有着深刻的理解,想学好汉语是不可能的。只有对中国的文化、历史、传统风俗以及生活习惯的深刻细致的掌握才能更好地运用汉语进行跨文化交际。对外汉语教学不仅是要教授语言知识,还要对中国的文化进行传播。教师只有把握好汉语教学中文化意识的内涵,辩证地分析汉语教学中语言与文化的关系,在教学中提高学生的社会文化能力,才能抓住汉语教学的精髓。因此,教师不仅要深刻意识到两种语言文化之间的差异,根据当地文化适时调整教学策略和教学方式,还要重视课堂上的文化教学。鼓励爱尔兰中学生要尽量去熟悉中国人使用汉语的方式方法以及中华民族的语言习惯。让学生在了解中国文化后,可以在不同的场合根据语境学会遣词造句,从而使汉语真正成为交流的工具和中爱跨文化交际的纽带。