【摘 要】
:
歧义是存在于古今中外所有语言中的一种常见的语言学现象,是语言结构形式与其意义之间的一种特殊关系.语言学家认为一个词或一个句子的含义模糊现象,或者存在两种或多种意义
论文部分内容阅读
歧义是存在于古今中外所有语言中的一种常见的语言学现象,是语言结构形式与其意义之间的一种特殊关系.语言学家认为一个词或一个句子的含义模糊现象,或者存在两种或多种意义解释的现象称之为语言歧义.由于英语的词汇量很大,语法又比较灵活,语言歧义现象在英语中表现得尤为突出.因此本文从语义学角度对英语中的词汇歧义现象进行分类讨论,分析引起歧义的各种因素,具有很重要的理论和现实意义.
其他文献
基督教中的耶和华神(God)作为“上帝”一辞已普遍为国人所接受,但将God译为“上帝”是否合乎基督教真谛则有待进一步考证.众多周知,《圣经》是基督教的教义所在,基督教、基督
随着全球化进程的加强,中国企业开始走向世界,为争取国际市场,除了有良好的产品与服务外,良好的企业形象至关重要,而企业简介的好坏直接关系到企业形象的树立.很多企业都有双
语用学研究特定情境中特定话语表达的意义,尤其是在不同语言交际环境下语言的理解和运用.语境对翻译选词尤为重要,这关系到源语意义的表达以及目的语接收者对源文意义的理解
本文运用概念功能中的及物性理论对国内英文官方报纸《中国日报》中的一篇新闻报道进行实例分析.从功能语言学的角度,帮助读者加深对新闻语篇的理解和探索其深层次的解读意义
基于韩礼德的语言三大元功能之一的人际功能理论,本文旨在分析英文广告语篇中人称代词的人际功能,进一步探讨研究英文广告中人称代词是如何表达传递广告商与消费者之间的人际
根据Verschueren的语言顺应理论的观点,所有的语言交际都具有自返性.Grundy根据自返性语言在语篇中所体现的元功能上的不同,把其分为三类,即体现元语言功能的自返性语言,体现
自古以来,乌鸦与人类的生活有着非常密切的关系.因其不太让人喜欢的相貌而口碑不佳,但是从社会和文学的角度看,它在韩国文化中还具有提示和报恩的象征意义.本文从语言学的角
在现代方言等材料的佐证下,“古无轻唇音”几乎已成定论,从重唇分化出轻唇音的时间可能大致始于南朝,结束于宋初,但不同方言分化的时间不同,有的甚至到现在仍保留重唇音,如闽
在影视翻译的过程中,如何解决选择配音还是选择字幕的矛盾,归化与异化的矛盾,音频、图像和字幕的矛盾等影视作品翻译中常见的矛盾成为研究的焦点.功能派翻译理论的目的论认为
俄语中存在着大量记录颜色的颜色词,这些词除了表达自然界的颜色外,还往往具有丰富的喻义.所以,以俄语颜色词белый为例,研究俄语语言中的颜色词的喻义,可以帮助我们更深