新疆地域翻译的文化观

来源 :乌鲁木齐职业大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aaabbbcccabc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是民族交往和文化融通的实践活动,文化是翻译的关键因素和永恒主题;多元文化视野是翻译研究的基本依据和背景空间。新疆是我国语言文化多元的典型区域,全球化的发展日益彰显新疆地域翻译的重要性。本文借鉴文化翻译学派的核心观点,针对新疆地域翻译的特点与现状,围绕文化多元、文化交流、文化规范和文化敏感展开论述,以期加强新疆地域翻译研究的文化意识并进一步确立文化翻译观。
其他文献
1993年汕优桂99设置了每公顷60万,90万,120万,150万,180万两种不同基本苗处理。结果表明:群体成穗率随基本苗增加逐渐降低,且相关显著;群体平均每穗总粒数,实粒数随基本苗增加逐渐减少,并存在显著负相关,在
为探讨“旱育软盘抛寄两段育秧”方式的效果,1997年在临澧开展了几种旱育秧方法的对比试验。结果表明,旱育软盘抛寄两段秧与旱育多两大秧相比,小苗期表现出苗整齐度,茎基宽,白根数,百株
李金发是第一个把法国象征手法介绍到中国诗里来的,他对中国新诗艺术的发展做出了重要贡献.作为新诗中的象征派代表人之一,他关于诗的观念、诗的艺术特点、诗的情怀、诗的理
分析了南方稻田"双季稻-亚麻"新三熟种植模式的特点和效益,总结了双季稻田特别是冬闲稻田免耕直播亚麻栽培技术.
用管理大师德鲁克的话说,跨文化管理基本上就是一个把政治上,文化上的多样性结合起来而进行统一管理的问题。在实施跨文化管理时,只有遵循一定的原则并且采用具体的管理模式,把不同政治和文化背景的员工协调起来,才能保障企业国际化经营的顺利进行。
<正>80后顾名思义就是20世纪80年代后出生的人,年龄17岁~26岁之间。他们多为独生子女,人数在中国有9000万之众,覆盖了从校园到职场的年轻一族,他们有着全新的生活理念和消费心
为加强学报工作领导,规范管理,做好学报编辑出版工作,争取我校学报进入全国统一刊号期刊行列,经校务委员会研究审议,关于《乌鲁木齐职业大学学报》编辑委员会、主编、副主编
剖析了新化的生态特点及对水稻品种的要求,针对种子市场上营销主体良莠不齐,水稻新品种推广紊乱无序的现状,提出了依生态类型布局,通过试验、示范推出主导品种以及对种子经营
以FIDIC条款为基础,阐述了工程变更中造价管理的原则和方法,并以示例进行了说明.
文中通过对世界两大典型的公司治理模式-美国与德国的公司治理改革的背景及主要内容的详细分析,并结合我国公司治理存在的如"一股独大"、"内部人"控制、董事会形同虚设等问题