我与月光

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liwl11
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Me and the Moon
  I thought I saw you there
  Holding my hand when you were scared
  Scared of the dark
  There’s no lights in the park
  Just the love we shared
  How can such a part of me be gone?
  *They say home is the place where your heart is
  (So) back to the road where this started
  Whether it’s wrong or it’s right
  If you ever wonder then...*
  **I’ll be back on the street where I met you
  Drawing the stars like we used to
  I wish I was holding you tight
  But it’s me and the moon tonight**
  I swear I saw you there
  Just like the old days with no cares
  Down in the garden
  The leaves were still falling
  Right by the shed
  How can such a part of me be gone?
  Repeat *
  Repeat **
  Me and the moon tonight ×3
  Repeat **
  Repeat *
  Repeat **
  But it’s me and the moon tonight
  我以为我看到了你,在那里
  害怕得抓住了我的手
  因这黑暗
  公园里不见灯光
  只有我们之间的爱意弥漫
  我怎么会弄丢了这部分的自己?
  *他们说心安之处即为家
  (因此)让我们回到一切开始的地方
  不管对错
  如若你有所疑惑,那么……*
  **我会回到我们相遇的街口
  像我们从前一样,勾画星辰的模样
  真希望我能紧紧拥你在怀
  但今夜只有月光相伴**
  我发誓我看到你了,在那里
  一如从前的无忧时光
  花园深处
  叶子仍旧萧然落下
  就在棚架旁
  我怎么会弄丢了这部分的自己?
  重复 *
  重复 **
  今夜只有月光相伴×3
  重复 **
  重复 *
  重复 **
  但今夜只有月光相伴
  当年红遍全世界的西城男孩(Westlife)一夕解散,不知多少粉丝伤透了心。然而他们又似乎并未走远。时隔双秋,在这秋意渐寒之时,原乐队主唱之一尚恩·菲南(Shane Filan)带着他的第二张个人专辑《就在此地》(Right Here)回归。不同于当下喧嚣的电子乐,尚恩总是低吟浅唱着将心中各种情怀娓娓道来,或谈情或劝诫。他从不声嘶力竭地呼喊什么,只是坐在那儿,嗓音温柔,让人似乎都能感觉到从爱尔兰山水间漫出来的清新之气。
  古今中外,月光凄清,向来最易惹离愁。在《我与月光》中亦是如此。月色朦胧,我以为我看到了你,然而你只不过是我回忆里的影子,你早已不在这里,不在身旁。尚恩富有质感的声线缱绻着丝丝忧郁,将后悔不舍之情宣泄得淋漓尽致。人的一生,离合无端,聚散有时。情深时,你以为对方就是整个世界,将整颗心放在对方身上,以为这便丢不了了。怎么会丢呢,他/她就是你的归宿啊。然而总有把握不住的时候,不舍无用,故人走远。今夜,以及今后的无数不眠之夜,恐只余己身与凉月。让人直叹:人生若只如初见,何事秋风悲画扇。
  翻译、赏析:FAY

其他文献
看图填词
期刊
A Secret GArden of 1)SynAeStheSiA  Claudia Hammond (Reporter): All around me flowers are blooming and exploding with colour. Their scents are filling the air. It’s a beautiful sunny day here, and hund
期刊
i Am blind, bUt i never Give Up  I was first introduced to the sport in Frisco, Colorado, at the Frisco 1)Nordic Training Center there, and I got a taste of what 2)biathlon was, which was where you sk
期刊
与波星人做朋友  电影《疯狂外星人》(Home)改编自儿童小说《斯麦克节的真正意义》(The True Meaning of Smekday)。在浩瀚的宇宙中,波星人(the Boov)为了躲避瓜星人(the Gorg)的追捕,在骄傲自大的斯麦克队长(Captain Smek)的率领下四处奔波,终于发现地球是他们完美的家园(Home)。于是波星人占领地球,将人类驱逐到澳大利亚一处专门修建的定居点。
期刊
colorblindneSS openS Up A beAUtifUl World  At the time, Peter Milton was teaching at the Maryland Institute College of Art in Baltimore. And he’d had a show of some of his paintings.  Peter Milton: An
期刊
十月说来是个收获的季节。美丽的大学校园又迎来了新的主人。那一张张青春洋溢的笑脸背后或许有些许遗憾,有一点点不甘,但是如果换一个角度,你一定可以看到不一样的风景。    The people who get on in this world are the people who get up and look for the circumstances they want, and if they
期刊
告诉我为什么  迪克兰不仅拥有空灵的嗓音和不凡的音乐天赋,还拥有博大的情怀——“我从梦中醒来,但是我眼前所见的却是另一番景象。世界上还有那么多人需要帮助……”小编姐姐认为,我们成长于没有战争和硝烟的环境,所以更应该关心身边的人、保护大自然,争做祖国合格的小公民。  歌手简介  Declan Galbraith(迪克兰·加尔布雷斯),1991年出生的英国歌手,被英国媒体推崇为“难得一见的唱歌奇才”。
期刊
这是一本关于跑步的武侠小说。受伤的主角,来去如风的高手,隐秘避世的山中部落,众人皆知但求索无门的“秘籍”,以及,高手云集的惊世之战……这么些元素合起来,组成了一个字——跑!  作者克里斯托弗·麦克杜格尔(Christopher McDougall,1962-)是跑步爱好者,在脚伤被权威运动医学专家确诊恢复无望后,他偶然得知隐居的奔跑一族,于是穿越峡谷,找寻跑步真谛。书中讲述的正是作者的真实经历。 
期刊
1. drive sb. crazy/insane/mad/nuts 把人逼疯  Literally: force sb. into a state of insanity or mental instability  e.g. The months alone on a deserted island started driving me insane.  Figuratively: annoy
期刊
Little Fish May Solve Cambodia’s Major Health Problem  Crush some garlic, chop up a whole chicken, some fresh herbs, add a squeeze of 1)lime juice, a 2)pinch of salt, then pop in a lucky iron fish. St
期刊