论文部分内容阅读
竹里馆
【唐】王 维
独坐幽篁里,
弹琴复长啸。
深林人不知,
明月来相照。
【注释】
竹里馆:辋川别墅胜景之一,房屋周围有竹林,故名竹里馆。
幽篁:幽深的竹林。
啸:嘬口发出长而清脆的声音,类似于打口哨。
深林:指“幽篁”。
相照:与“独坐”相呼应,意思是说,左右无人相伴,唯有明月似解人意,偏来相照。
【譯文】
月夜,独坐在幽深的竹林里;时而弹弹琴,时而吹吹口哨。
竹林里僻静幽深,无人知晓,独坐幽篁,无人陪伴;唯有明月似解人意,偏来相照。
【赏析】
这短短的只有20个字的诗,有景有情(幽静之景、幽独之情)、有声有色(琴啸之声、林月之色)、有静有动(独坐、弹啸)、有实有虚(前两句实写其景,后两句虚写其情),对立统一,相映成趣。读这首诗,就仿佛是欣赏一幅立体而富于变化的人物风景画。全诗优美高雅的意境,传达出诗人宁静、淡泊的心情。
牧童
【唐】吕 岩
草铺横野六七里,
笛弄晚风三四声。
归来饱饭黄昏后,
不脱蓑衣卧月明。
【注释】
铺:铺开。
横野:辽阔的原野。
弄:逗弄,玩弄。
饱饭:吃饱了饭。
蓑衣:用草或棕毛编织成的,披在身上的防雨用具,用来遮风挡雨。
卧月明:躺着观看明亮的月亮。
【译文】
辽阔的草原像被铺在地上一样,四处都是草地。晚风中隐约传来牧童断断续续悠扬的笛声。
牧童放牧归来,在吃饱晚饭后的黄昏时分,他连蓑衣都没脱,就躺在草地上看天空中的圆月。
【赏析】
《牧童》一诗向我们展示了一幅鲜活的牧童晚归休憩图。诗中有景、有情,有人物、有声音,写出了农家田园生活的恬静,也体现了牧童放牧生活的辛劳。不仅让读者感到了“日出而作,日落而息”生活的安然与恬静,也让读者感受到了牧童心灵的无羁无绊,自然放松。
临平道中
【宋】道 潜
风蒲猎猎弄清柔,
欲立蜻蜓不自由。
五月临平山下路,
藕花无数满汀洲。
【注释】
临平:指临平山,在今浙江省杭州市东北。
风蒲猎猎:风吹蒲草发出的声响。蒲,多年生草本植物,也叫蒲草,茎可供编织用。猎猎,形容风声的象声词。
欲立:想要站立。这里是蜻蜓想要在蒲草上停留的意思。
藕花:荷花。
汀洲:水中平地或水边平地,这里指汀洲间的水面。
【译文】
水边的香蒲长得又嫩又长,微风吹来,蒲叶摇曳多姿,发出猎猎的响声,卖弄它那轻盈的体态和柔媚的舞姿。蜻蜓飞来,想要在蒲草的叶尖上停留,却不能自由自在地立稳。农历五月间,走在临平山下的路上,可以欣赏到汀洲间的水面上,盛开着许多鲜艳的荷花。
【赏析】
诗人把蒲草拟人化了,写得它像有知觉、有感情似的,在有意卖弄它的轻盈的体态和柔媚的舞姿。蜻蜓欲立又不能自由停立的瞬间姿态,也写得很传神。诗人静中写动,以动衬静的艺术技巧,十分高超。
夜书所见
【宋】叶绍翁
萧萧梧叶送寒声,
江上秋风动客情。
知有儿童挑促织,
夜深篱落一灯明。
【注释】
萧萧:风声。
客情:旅客思乡之情。
挑:挑弄。
促织:俗称蟋蟀,有的地区又叫蛐蛐。
篱落:篱笆。
【译文】
瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,江上吹来秋风,使出门在外的我不禁思念起自己的家乡。
家中几个小孩还在兴致勃勃地斗蟋蟀呢,夜深人静了还亮着灯不肯睡觉。
【唐】王 维
独坐幽篁里,
弹琴复长啸。
深林人不知,
明月来相照。
【注释】
竹里馆:辋川别墅胜景之一,房屋周围有竹林,故名竹里馆。
幽篁:幽深的竹林。
啸:嘬口发出长而清脆的声音,类似于打口哨。
深林:指“幽篁”。
相照:与“独坐”相呼应,意思是说,左右无人相伴,唯有明月似解人意,偏来相照。
【譯文】
月夜,独坐在幽深的竹林里;时而弹弹琴,时而吹吹口哨。
竹林里僻静幽深,无人知晓,独坐幽篁,无人陪伴;唯有明月似解人意,偏来相照。
【赏析】
这短短的只有20个字的诗,有景有情(幽静之景、幽独之情)、有声有色(琴啸之声、林月之色)、有静有动(独坐、弹啸)、有实有虚(前两句实写其景,后两句虚写其情),对立统一,相映成趣。读这首诗,就仿佛是欣赏一幅立体而富于变化的人物风景画。全诗优美高雅的意境,传达出诗人宁静、淡泊的心情。
牧童
【唐】吕 岩
草铺横野六七里,
笛弄晚风三四声。
归来饱饭黄昏后,
不脱蓑衣卧月明。
【注释】
铺:铺开。
横野:辽阔的原野。
弄:逗弄,玩弄。
饱饭:吃饱了饭。
蓑衣:用草或棕毛编织成的,披在身上的防雨用具,用来遮风挡雨。
卧月明:躺着观看明亮的月亮。
【译文】
辽阔的草原像被铺在地上一样,四处都是草地。晚风中隐约传来牧童断断续续悠扬的笛声。
牧童放牧归来,在吃饱晚饭后的黄昏时分,他连蓑衣都没脱,就躺在草地上看天空中的圆月。
【赏析】
《牧童》一诗向我们展示了一幅鲜活的牧童晚归休憩图。诗中有景、有情,有人物、有声音,写出了农家田园生活的恬静,也体现了牧童放牧生活的辛劳。不仅让读者感到了“日出而作,日落而息”生活的安然与恬静,也让读者感受到了牧童心灵的无羁无绊,自然放松。
临平道中
【宋】道 潜
风蒲猎猎弄清柔,
欲立蜻蜓不自由。
五月临平山下路,
藕花无数满汀洲。
【注释】
临平:指临平山,在今浙江省杭州市东北。
风蒲猎猎:风吹蒲草发出的声响。蒲,多年生草本植物,也叫蒲草,茎可供编织用。猎猎,形容风声的象声词。
欲立:想要站立。这里是蜻蜓想要在蒲草上停留的意思。
藕花:荷花。
汀洲:水中平地或水边平地,这里指汀洲间的水面。
【译文】
水边的香蒲长得又嫩又长,微风吹来,蒲叶摇曳多姿,发出猎猎的响声,卖弄它那轻盈的体态和柔媚的舞姿。蜻蜓飞来,想要在蒲草的叶尖上停留,却不能自由自在地立稳。农历五月间,走在临平山下的路上,可以欣赏到汀洲间的水面上,盛开着许多鲜艳的荷花。
【赏析】
诗人把蒲草拟人化了,写得它像有知觉、有感情似的,在有意卖弄它的轻盈的体态和柔媚的舞姿。蜻蜓欲立又不能自由停立的瞬间姿态,也写得很传神。诗人静中写动,以动衬静的艺术技巧,十分高超。
夜书所见
【宋】叶绍翁
萧萧梧叶送寒声,
江上秋风动客情。
知有儿童挑促织,
夜深篱落一灯明。
【注释】
萧萧:风声。
客情:旅客思乡之情。
挑:挑弄。
促织:俗称蟋蟀,有的地区又叫蛐蛐。
篱落:篱笆。
【译文】
瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,江上吹来秋风,使出门在外的我不禁思念起自己的家乡。
家中几个小孩还在兴致勃勃地斗蟋蟀呢,夜深人静了还亮着灯不肯睡觉。