配音与字幕——英文电影汉译研究

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:forgauss
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
配音与字幕是英文电影的重要组成部分,也是英文电影走向国际化的重要途径.通常来说,英文电影的配音与字幕是一项重要且复杂的工作,不仅要考虑到当地人的语言风格以及对外来文化的接受度,还要尽量按照原著的表达去翻译.在英文电影汉译研究过程中,可以发现,其翻译主要通过直译、意译、音译和把其中两者相结合的方法,并且注重观众的接纳度和评价.笔者认为,一部好电影无论是配音还是字幕都是不可分割的一部分.
其他文献
日语写作在日语教学中占有举足轻重的地位,因此如何提高写作水平也一直是教学实践中亟待解决的一大问题.论文主要从大学本科日语专业学生写作能力薄弱的现状入手,给出几点建
不知不觉中大地又洒满了生机昂然的春色,广播电视界也迎来了“数字春天”里的又一个重要节日-广东国际广播电视器材展览会暨新技术交流会(简称:BTV)。这是继美国召开的国际
兴趣是激发人们对某事物的积极认知和积极参与,在教学活动中兴趣能有效引发学生处于一种紧张而有序、严肃而活跃的心理状态,从而培养学生学习的积极性、主动性和创造性。而现在中学生所处的年龄段以及心理、生理特点,这就决定他们有一种对新鲜事物的好奇,教师新颖奇特的教学方法才能留住他们的神。  笔者认为,教师可从合理开发和利用教材资源,善于不断更新教学方法,关注时政热点等,以此来培养学生的学习兴趣。  一、挖掘
种种迹象显示,在经历过一段时期的并购、重组及市场纷争热潮之后,全球网络基础技术创新领域正在向着竞争优势集团化、服务层次阶梯化、业务分工标准化的有序状态转变,而国内
随着当今世界信息技术的影响越来越广泛,知识经济的特征越来越显著,经济全球化的势态越来越突出,企业组织所处社会经济环境的变化也越来越快,不确定性的特征也越来越明显,各种经济
2007年3月22日,天津卫视在北京凯宾斯基酒店举行2007年天津卫视媒体推介会。天津卫视在会议宣布,将于4月至7月间,推出一档明星说相声的真人秀节目《笑傲 On March 22, 2007,
北京市飞华信通信息技术有限公司近日宣布,进入新年,该公司正在全面推出网络服务解决方案,以满足不同用户的上网及开展各种业务的需求。据了解,飞华信通是目前全国最大的企业
期刊
海峡之声广播电台国际互联网网站于2000年4月1日正式开通。本网站分简体中文版和繁体中文版两个版本。主要包括声音广播(实时广播、节目点播、精品选播、文艺频道)、文字宣传
期刊