【摘 要】
:
<正> “等等”一词在汉语中表示列举未尽,或列举后熬尾。而列举的常是相似的种种事物。英语中表达“等等,诸如此类”概念的词或短语有多少呢?现列举如下。 1.etc.该词来源于
论文部分内容阅读
<正> “等等”一词在汉语中表示列举未尽,或列举后熬尾。而列举的常是相似的种种事物。英语中表达“等等,诸如此类”概念的词或短语有多少呢?现列举如下。 1.etc.该词来源于拉丁语。是et cetera的简略形式,表示“等等”,可以重复。表示语意的强调。只能用于物,不能用于人。用于人时,应该使用etal,这是拉丁语et alii的缩写。 Their feet were so big that when they walked they left a hole in the ground…etc.
其他文献
磺脲类降糖药是目前应用最广泛的促胰岛素分泌剂,但其存在易致低血糖、组织选择性较低、引起β细胞凋亡等不足,因此近年来人们为寻找一种疗效更好,更安全的促胰岛素分泌剂做了大
<正> credit 一词通常表示“信用”、“信誉”的意思。但是,该词在财经英语里的用法却非常广泛。下面试举几例:一、作为名词我们都知道,在财经英语中 credit 主要是用作名词,
<正> 在英语词汇中,一些词由于某方面的特殊关系而结成某一类词群。这就是语言学中的“词汇场”。如,由于派生关系而结成的“派生场”。由于同义关系而结成的“同义场”,由于
<正> David Tyler 13,wanted to fit in with the“cool”kids,sowhen a group of them headed for a parking garage one day afterschool,David went along.One of the boy
<正> The year 1891 was not a propitious one in the British CrownColony of Hong Kong. The dollar, once worth. 3s. 83/4d., wasdown to 3s. 1d. and still sliding, t
<正> 世界进入信息社会以来,科技的飞速发展给学英语的人带来许多机遇与挑战。我们生活中必须面对的科技词汇就连母语为英语的人也未必了解。从某种意义上说,人类似乎已经站
<正> 1.dead ahead:在前,就在面前The school is dead ahead about two miles from here.学校就在前面两英里远处。Father was driving in a fog,and suddenly he saw anothe
糖尿病是由多种病因引起的,以慢性高血糖为特征的代谢紊乱综合征。动脉粥样硬化是糖尿病患者的主要并发症,并且有患病率高、发病年龄轻和病情发展快的特点。作为内皮的前体细胞
<正> to 用作介词时,其后边可接动词-ing 形式。由于受不定式的影响,“…todoing…”这种结构有些难于理解和运用。那么在什么情况下,to 后边可以接-ing 形式呢?现列举如下:
<正> 1995年6月的全国大学英语四级统考题中有这样一题:Turn on the television or open a magazine and you ____ advertise-ments showing happy,balanced families.A.are