论文部分内容阅读
随着我国文博事业的不断繁荣和发展,作为文博事业的重要组成部分——解说工作,也越来越被人们所重视。特别是近几年来,在有关刊物上先后发表了一些较有建树的研究解说工作的文章。但对“解说之美感”这一新的课题,几乎无人问津。笔者不揣冒昧,试想结合自己多年的解说实践,谈点不成熟的意见,希同行们指正。那么,何谓“解说之美感”呢?笔者认为,每当人们来到博物馆或纪念馆参观时,观众所得到知识上的丰富和思想上的教育,是与解说员具有“磁性”般的解说分不开的。顾名思义,所谓“磁性”,是指对观众有一种磁铁般的吸引力。失去“磁性”,尽管你声嘶力竭,也不可能吸引观众,所以也就达不到解说的预期目的。从美学角度讲,“磁性”也可以理解为解说美在观众那里产生的一种美感效应,它体现为美的吸引力和美的感染力。这种吸引力
With the continuous prosperity and development of our country ’s literature and art undertaking, more and more people are attaching importance to it as an important part of its career. In recent years, in particular, some articles have been published on relevant publications in order to make more contributions to research and commentary. However, almost no one cares about the new topic of “beauty of interpretation.” I do not know what to do, imagine trying to combine their many years of commentary practice, talk about immature opinions, Greek colleagues correct me. So, what is meant by “the beauty of interpretation?” In my opinion, when people come to a museum or visit a memorial, the audience’s knowledge-richness and ideological education are differentiated from “magnetic” narrators by commentators It’s open. As its name suggests, the so-called “magnetic” refers to the audience has a magnetically attractive. Loss of “magnetic”, although you hoarse, it is impossible to attract the audience, it will not achieve the intended purpose of explanation. From an aesthetic point of view, “magnetism” can also be understood as a kind of aesthetic effect produced by the audience to interpret beauty. It manifests itself in the attraction of beauty and the appeal of beauty. This attraction