论文部分内容阅读
在汉英翻译中,我们经常会遇到高语境(high-context)与低语境(low-context)的问题。汉语表达较为隐晦,寥寥数字却蕴含相当大的信息量,而在翻译成英语时,必须要运用适当方式将隐含的信息显示出来,呈现出忠实、通达、明了的英文译文。借用爱德华·霍尔的高、低语境概念来揭示汉语与英语所处的不同语境,对典型的送红包的高语境汉语文本进行分析并翻译,提出汉英翻译中高语境向低语境转化的相关技巧。