论文部分内容阅读
2004年底,BAe146飞机淡出中国市场,西北航的7架300型和3架100型BAe146飞机和备用发动机若干台以及备用航材同时卖出,拥有此类飞机的国内航空公司为这个目标做了多年不懈的努力,企业方的说法是:“因为这种飞机不能给拥有她的航空公司带来满意的经济效益和安全指标”。而“效益和安全”是企业生存之本,昂贵的运行成本是没有哪一家航空公司愿意接受的,安全指标又是公司业绩的一面镜子。所以飞机一定要退出。在英国BAe型飞机一直是用于英女皇的专机,在世界各地有200多架BAe系列飞机仍在执行商业任务,在国内也曾多次执行专机任务,由于设计上充分考虑安全性能,所以它是少有的装有4台引擎的中小型飞机,在它即将离开中国之前,让我们来简单回顾一下。
At the end of 2004, BAe146 aircraft faded out of the Chinese market. Seven 300 and three 100-BAe146 aircraft from Northwest Airlines and several standby engines and spare aviation materials were sold at the same time. Domestic airlines with such aircraft have been doing this for many years Unremitting efforts, the business side’s argument is: “Because this aircraft can not bring her airline satisfied with the economic benefits and safety indicators.” And “efficiency and safety ” is the survival of the enterprise, expensive operating costs is not which one airline is willing to accept, safety indicators and the performance of the company is a mirror. So the plane must exit. In the United Kingdom, BAe aircraft have been used exclusively for the Queen’s. More than 200 BAe aircraft are still carrying out commercial missions around the world. They have also carried out special plane missions many times in the country. Due to their design safety, they Is a rare small and medium-sized aircraft with four engines, before it is about to leave China, let us briefly review.