论文部分内容阅读
血管迷走神经性晕厥—诊断和治疗的当代概念
【出 处】
:
临床荟萃
【发表日期】
:
1994年05期
其他文献
On the C-E Translation of Political Publicity Texts: A Case Study of Government Work Report of the Y
当今全球化的大背景之下,国家与国家之间在政治、经济、文化等各方面的交流不断加深。而中国也逐渐发展成为世界经济、政治主要力量之一。世界人民希望了解中国,同时中国人民也期望将一个真实的中国呈现给世界。在此过程中,对外宣传起到了十分重要的作用。成功的对外宣传能够使世界了解中国的政治、经济发展现状及中国政策等,以此为中国的进一步发展争取良好的国际环境。而政治外宣翻译的质量决定了政治外宣的效果和质量,因此对
学位
Limits of Translatability of and Principles of Metaphor Translation-A Case Study ini Fortress Besieg
钱钟书是中国文学史上享誉极高的批判现实主义作家,他的代表作《围城》以犀利、幽默的笔触描写了“现代中国某一部分社会、某一类人物”,《围城》的一大亮点是众多令人耳目一新的隐喻表达,钱钟书对隐喻的娴熟使用令全书妙趣横生、充满机智、幽默。20世纪70年代珍妮·凯利与茅国权合作,将《围城》翻译成英文,如何恰当处理这些隐喻,对译者提出了很高的要求,由于汉英独特的语言特点以及中英文化的差异,为隐喻的翻译设置了重
学位
为了提高英语学习和教学的效果,很多教师和研究人员从重视教师的教法到重视学生的学法,逐渐把注意力转移到学习者的情感因素方面。而焦虑是影响英语学习的重要情感因素之一,近年来成为外语和二语教学研究的学术热点。 长期以来,英语学习策略是广大教师及语言学家所探讨的热门课题。但是,很少有人关注英语学习策略和英语学习焦虑之间的关系。到目前为止,几乎没有著作专门涉及这一领域。先前的研究者们大多关注如何消除英语学
学位