论文部分内容阅读
集腋成袭的“腋”例:她以集掖成裘之心,将售卖的名人书画以及历年个人所作义卖所得款项,作为抗日救伤费用。集腋成裘:狐狸腋下的皮虽然很小,但把很多狐狸腋下的皮集中起来就可以缝制成一件皮袍,比喻积少成多或集众力以完成一件事情。《慎子·知忠》:“粹白之裘,盖非一狐之腋也”。腋:胳肢窝,特指动物腋下的毛皮。掖:①用手搀扶别人的胳膊,借指扶助和提拔。如:扶掖,奖掖。②通“腋”。《史记·商君列传》:“千羊之皮,不如一狐之掖。”“掖”字虽可通“腋”,但成语
Armpits “Axillary” example: She tuck into a heart of Qiu, the sale of celebrity calligraphy and painting and the calendar year individual proceeds from the sale as anti-Japanese salvage costs. Set armpit into fur: Although the fox’s armpit skin is very small, but a lot of fox fur armpit can be concentrated together can be sewn into a leather robe, metaphor, accumulate less or gather to complete one thing. “Prudential know loyalty”: “white Qiu, cover non-fox ax also.” Armpit: Armpit, especially animal fur under the armpits. Tuck: ① arm others arm, by means of support and promotion. Such as: Fuyou, incentives. ② through “axillary”. “Shi Ji Shang Jun Biography”: “The skin of a thousand sheep, as a tuck of a tuck.” “Tuck” word can pass “axillary”, but idioms