论文部分内容阅读
作为军事医疗援助任务的重要参与者,译员起着不可或缺的桥梁作用。本文从理论和实践相结合的角度,对执行军事医疗援助任务过程中翻译的特点及要求做了探讨。笔者认为,军事医疗援助任务翻译除了具有其它类型翻译的共性外,还具有政治性、外交性和危险性,这些特点决定译员必须业务过硬、思想过硬,另外还需要具备一定的外交素质,并且要注意人身及财产安全。