论文部分内容阅读
在英语中“mold”一词有着两个相对的意思:它可能表示铸件、模型、形式,也可能指霉菌和霉臭。这个词包含的明显悖论暗示了人们为创造不朽的、可复制形式的不懈努力。而这种努力常常以失控、被篡改或淹没告终。博物馆将各种物体、人造物和生物分子擢升至满是永恒的形式与种类的理想世界之中。每一件进入博物馆的东西似乎神奇地脱离了死亡的命运,给我们带来永恒的希望。从“铸模”意义上而言,它是工业社会的盟友,而作为“霉菌”又是博物馆最惧怕的敌人,
In English, the word “mold” has two opposite meanings: It may mean castings, models, forms, molds and mildew. The obvious paradox contained in this term implies that people make unremitting efforts to create an immortal, replicable form. And such efforts often end up out of control, tampered with or overwhelmed. Museum of all kinds of objects, artifacts and biomolecular 擢 promoted to an eternal form and species of the ideal world. Everything that enters the museum seems magically out of the fate of death, giving us eternal hope. From the “mold” sense, it is an ally of industrial society, and as the “mold” is the museum’s most afraid of the enemy,