浅析泰国诗琳通公主《琢玉诗词》中宋词翻译

来源 :人间 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sxkcykart
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:宋词在我国古代诗歌中具有重要地位。在世界各族人民文化不断交流碰撞中,宋词也是向世界传播中国古代文学的重要窗口。中泰自古就是友邦,在双方建交后两国关系得到了全面发展,因此中泰翻译尤其是宋词翻译在两国的文化交流中具有重要意义。
  关键词:翻译;宋词
  中图分类号:G112 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2016)10-0069-02
  诗琳通公主从1981年首次访华至今已经来华二十多次了。由于她对中国文化具有浓厚的兴趣,又曾在北京大学学习汉语,因此她创作了十多部关于中国的作品,还翻译了许多古代诗歌和现代小说,在促进中泰文化交流中方面发挥了重要作用。
  一、中泰翻译概况
  据《汉书·地理志》记载,西汉年间中泰就已经有使节往来;明朝时期郑和下西洋多次到达暹罗。1975年7月l日中泰两国正式建交,中泰文化经济交流不断发展,合作领域不断扩大这也极大的促进了中泰语翻译发展。
  (一)中国作品泰译主要成果。
  中国作品泰译主要分为三个方面,即文化、学术、影视三个方面。
  文化方面主要有:小说《三国演义》等,后来又有诗琳通公主翻译的《行云流水》、《蝴蝶》等作品。学术方面主要有:《世界经济体制下的中国经济》、中医书籍《中医历史》、《中医基础学》、《实用草药》等。影视方面主要有:电视剧《三国演义》、《包青天》等影片,放映后这些影片在泰国获得了好评。
  (二)中国古代诗词泰译情况。
  最早把中国古代诗词翻译为泰语的是黄荣光,他翻译整理的《中国诗歌发展史》打开了中国古典诗歌泰译的窗口。先有黄荣光《中国诗歌发展史》、魏治平《中国文学史》、陈壮《中国诗歌》; 此后,通塔按·纳占农出版了 5 部诗歌泰译作品,即:《月影刀锋》、《雅诗美辞》、《道家诗人陶渊明》、《赠花与君》和《詩中有画,画中有诗》。而后又有诗琳通公主的翻译作品—《璀璨经典诗歌》和《琢玉诗词》。
  二、《琢玉诗词》概况
  诗琳通公主翻译了许多中国的文学作品,包括一百多首古典诗歌,这是《琢玉诗词》最初的原型,译作最早是“泰国德教会紫真阁” ①出版的《诗琳琅》;后来泰国法政大学得到公主殿下恩准,又将其中的三十四首诗词翻译编辑成《琢玉诗词》出版。
  三、《声声慢》原作与译作评析
  词,始于唐朝,盛行于宋朝,特别注重韵律美,并且每种词牌名都有固定的音律特征。宋词流派主要分为豪放和婉约,婉约派中最具代表性的女词人莫过于李清照,她作品无数《声声慢》被称为中国文学史上的“叠音绝唱”②足以说明该词在宋词中的地位。其中泰文对照如下:
  声声慢③ ????????????
  寻寻觅觅,冷冷清清, ??? ??? ?? ?? ????? ????? ???? ????
  凄凄惨惨戚戚。 ??? ??? ????? ????? ???????
  乍暖还寒时候, ??????????????????? ??????????????????
  最难将息。 ???????????????????????
  三杯两盏淡酒, ????????????? ?????????????
  怎敌他晚来风急? ?????????????????????? ???
  雁过也,正伤心, ???????????????? ????????????????
  却是旧时相识。 ????????????????????
  满地黄花堆积, ????????????????????????
  憔悴损, ?????????????
  如今有谁堪摘? ?????????????????????????
  守着窗儿, ??????????????????? ????????
  独自怎生得黑? ?????? ?????????????
  梧桐更兼细雨, ?????????????????
  到黄昏、点点滴滴。 ???????? ?????????
  这次第,怎一个愁字了得! ??????? ???????????????? ??????????????????????
  《声声慢》词人采用了入声韵与双声叠字、隐喻并用的手法,加重了悲切的基调,字字尽显作者无尽的愁。
  上片头“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”交代了词人当时所处的三种情境,即:词人动作“寻寻觅觅”,周边环境“冷冷清清”,词人内心“凄凄惨惨戚戚”。相应的译文中也使用了十四个对应的叠字“??? ??? ?? ?? ????? ????? ???? ???? ??? ??? ????? ????? ???????”译者匠心独具,以叠字对应原作的叠字,以押韵相仿的泰文词语来代替原文的叠字,使词人那种惆怅的感情通过动作、环境表现出来。
  “乍暖还寒时候,最难将息。”正值骤热骤冷之时,国破家亡、丧夫之痛、流离之苦,使得词人内心更加愁苦。“??????????????????? ?????????????????? ???????????????????????” 这句译者采用了直译法,逐字逐句地翻译出了原文的意思。
  紧接着“三杯两盏淡酒,怎敌他,晚来风急?”在这清冷、孤寒时节,举起三两杯淡酒,奈何淡酒无法敌西风,此举也不能消除心中的无尽的愁思。译者翻译为“????????????? ????????????? ?????????????????????? ???”对于“三杯两盏淡酒”,将其直译为“????????????? ?????????????”酒是“三杯两盏”又是“淡酒”,怎么能抵挡这萧萧秋风呢?   “雁过也,正伤心,却是旧时相识。”这里的“雁”可包含了词人的两种情感:古有鸿雁传书之说,词人与赵诚明新婚不久,丈夫因公外出,易安居士便做此词以表相思之情,有《一剪梅》为证:“云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼”,再次相遇却再也没人传书了,物是人非之感油然而生;北雁南飞表明了秋意来临,由于北方被金人所占作者流落南方,大雁由北向南又引起了对故乡的思念 ,这也是词人现实处境处境的忧愁。泰译文为“???????????????? ???????????????? ????????????????????”,“雁”在中国古代有丰富的文化内涵,文中暗合了人的悲欢离合,泰语中将其译为“???????”未传达出引申意义,很难凭借字面信息去理解,但采用了末尾押韵的技法:“??”“??”。
  词下片首句“满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?”中“黄花”应是菊花,菊花在古代诗词人心中有特殊的意义,“泰译为“ ???????????????????????? ????????????? ?????????????????????????”。“黄花”在词中加衬托出词人凄婉的心境,也是高洁孤独的象征,暗示词人孤苦飘零的晚景。译文“ ???????????????????????? ”泰译文中直接将“黄花”译为“菊花”,如果缺乏中国古典文学常识,也难以理解,但句尾同样也采用了押头韵的表现手法:“????”和“???”。
  “守着窗儿,独自怎生得黑?”译文“ ??????????????????? ???????? ?????? ??????
  ???????”一个人坐在窗边,如何才能早点天黑呢?可越等越觉得时间漫长、难捱。
  “梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。”从个人动作及内心世界再次轉到环境,古人悲秋,萧萧秋意,北雁南飞已悲凉,这样的时节孤独难熬,到黄昏桐叶瑟瑟、细雨滴疏桐,更是让人觉得无限惆怅。“ ????????????????? ???????? ?????????”对于“黄昏”这个意境选用“???????”让人感觉是慢慢入黄昏,又能感受到气氛冷到极点,无边夜色就此漫延开来容易将读者带入此时此刻的氛围中;“细雨”作“????? ”,何况“????????”,秋雨淅淅沥沥如在眼前;但将“梧桐”译为“????????”,若不加注,读者也难领悟其中的意象。
  “这次第,怎一个愁字了得!”这种情形,纵便有千词万语也无法表达,更何况一个“愁”字呢!作为婉约派的代表人物,词人内心世界及其细腻,饱受了颠沛流离之苦,碰上这秋季黄昏的种种情形,“愁”无边,传达出词人难以言表的孤苦。泰语译文“??????? ???????????????? ??????????????????????”,“???????”便概括了各种悲凉情景,再现了原文的意境,更有韵味,结尾处用设问的方式,令读者更能感受到词人的惆怅之情。
  这首词是在词人流落异地的背景下作成的,句句围绕心境用环境来不断表达出自己内心的凄凉之感。通过客观事物:酒、风、雁、花、梧桐、细雨这些事物来表达作者浓烈的“物是人非”之感,译文也对这些客观存在的事物进行了精心的处理,处处表现作者的主观感受,创造并烘托出作者的“此时、此景、此情”,使读者能快速融入到这种氛围中去。
  四、小结
  翻译宋词过程中,要还原诗歌的本来面貌就必须解读中国宋代文化文学,同时也要了解宋代特殊复杂的时代背景。宋词中往往使用一种或多种意象来抒情,若译者在翻译时对一些词语或意象把握不当,也是对文化解读错误的表现。诗琳通公主的翻译不拘泥于一定的形式,在不改变诗作原意的基础上,保持了“形美”、“音美”、“意美”。
  注释:
  ①泰国德教会紫真阁:泰语名????????????????????????????????????? ?????????
  ②燕忠忙,邓涛,汪溉.从翻译美学两个角度评《声声慢》的两个译本.《疯狂英语:教师版》2010(3)
  ③诗琳通公主译.《??????????? 》,Nanmee BookCompany,124—127
  参考文献:
  [1]许渊冲.“毛主席诗词”译文研究[J].上海外国语学院学报 ,1979 年第 2 期
  [2]曾芬.从“三美论”角度评析如梦令英译本[J].青年文学家,2011 第 19 期
  [3] 张孜婷.许渊冲的“三美”理论在李清照词的英译中的再现[J].语文学刊( 外语教学与研究),2011 年第 7 期
  [4]岑容林.诗琳通——中泰人民的友好使者[J].东南亚研究,2004年第6期
  [5]施荣华.中泰文化交流[M].昆明:云南美术出版社,1997.
  [6]田禾,周方冶.列国志·泰国[M].北京:社会科学文献出版社,2005.
  [7]诗琳通公主.琢玉诗词[M].Nanmee BookCompany,1998.
  [8]王振国、李艳琳. 古诗英译比较[J].语教学,2001( 4) .
  [9]许钧.文学翻译的理论与实践———翻译对话录[M].译林出版社,2001
  [10]马冰琼.从中泰关系活动中看中泰翻译历史特征[J]青年文学家·语言研究,2013年第4期
  作者简介:胡蕾(1991.03-),女,汉族,云南永胜人;在读研究生,云南民族大学东南亚学院;研究方向:傣泰语言研究。
其他文献
中图分类号:I26 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2016)10-0029-01  周末沿着长长的海岸线漫步,临近栈桥车站旁的街面上。在一座依据百年前样貌复原的德式老建筑里,紧挨着青岛邮电博物馆,发现了充满着欧式氛围的良友书坊。  带着好奇和期许推开了书店的大门,第一眼看到的内部装饰风格和老城区的建筑风格交相辉映,整个空间都延续了上世纪20年代海派《良友》画报的文化趣味和氛围。但还
期刊
摘要:现今,部分少数民族地区仍保留着民族丧葬的习惯与风俗,以教育人类学的参与观察法从教育的角度分析与解读丧葬仪式的教育功能,对当今的少数民族传统文化教育来讲应为助力。本文从对云南省文山壮族苗族自治州砚山县盘龙彝族乡响水龙村丧葬仪式的田野调查中进行参与观察,并总结分析其所蕴含的教育功能。以期有助于少数民族传统文化的传承保护与传统文化教育的发展和传承。  关键词:丧葬仪式;教育功能;苗村调查  中图分
期刊
摘要:涂色书是2015年出版市场的宠儿。涂色书2016年没有延续之前的热卖趋势,但是其中的运营之道仍然可给出版业者一些启示:注重开发书籍的多样化功能;以社交出版的思维去设计和推广书籍;搭配周边产品实现双赢;多做话题营销。涂色书热卖的原因在于:精准定位目标人群;别出心裁的营销;满足人们减压、放松、尝鲜的需求;满足读者社交需要。  关键词:涂色书;《秘密花园》;原因;启示  中圖分类号:G236 文献
期刊
摘要:上个世纪八十年代,在公路基础设施建设财政资金不足的大背景下,国家出台了“贷款修路、收费还贷”政策,开始实行车辆通行费制度。此后三十多年间,中国公路的建设实现了跨越式发展,尤其是干线公路取得了突飞猛进的发展,路网规模增加翻倍,路网结构逐步完善,大幅提高了公路运输服务的能力和水平。但关于是否应该收取车辆通行费的争论却一直没停止过。笔者根据多年公路管理信访热点问题的梳理,并且参考了有关政策法规,结
期刊
摘要:《庄子》的“庄周梦蝶”,是对于人生的超越现实的认知。蝴蝶是庄周的物化的意象,彰显着庄子主观与客观,物质与心灵的相互交融。庄周梦蝶虽只寥寥数语,却蕴含着多层涵义。但本文试着从“蝶化庄周”这一维度出发试述庄子悲剧的心理。庄子的思想智慧,为后人所折服,予人以隽永的启迪。  关键词:庄子;庄周梦蝶;物化;悲剧心理;  中图分类号:B223.5 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2016)
期刊
摘要:“一带一路”指“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”,是中国为推动经济全球化深入发展而提出的国际区域经济合作新模式。有效推动“一带一路”建设关键在于沿线国家要共同寻找利益共同点和共赢建设项目,而这离不开各国在相关政策和建设规划上的衔接。云南位于中国的西南边陲,是面向南亚与东南亚的辐射中心,是中国桥头堡战略的中心,在“一带一路”战略中,必将发挥其得天独厚的区位优势。缅甸与中国接壤,是中国
期刊
萨特在《为什么写作》中说道:“文学艺术作品绝不局限于画成的、雕成的或讲述出来的内容;如同人们会以世界为背景来感知事物,文学艺术表现的对象也是以世界为背景。”他用梵高的名作《麦田》举例,人们看到画上消失在远处地平线的麦田小道,感觉会延伸至更远,超出了画作本身所画、所局限的视野。由此联想到著名的国画大师齐白石的《蛙声十里出山泉》和徐悲鸿的马。白石老人1951年接受文学家老舍先生的命题作画的请求,完成了
期刊
摘要:实现流动人口的异地融入是全面小康社会建设的题中之意。绍兴市柯桥区钱清镇政府主导下的“安徽人之家”,为以安徽籍为代表的流动人口的社会资本积累提供了有利的条件。以地缘为纽带的流动人口固有的原始社会资本是早期流动人口的异地生存的有效土壤,探索有效的流动人口原始社会资本积累的路径也是流动人口社会组织的时代要义。  关键词:社会资本;流动人口;社会组织  Social Capital and the
期刊
摘要:罗马人天性是一个善于扩张追求称霸的民族,古罗马从建城开始的历史就是一部扩张与战争的历史。在罗马共和国时期最重要的扩张战役就是与迦太基人的三次布匿战争。本文从三次布匿战争的过程中梳理罗马天性爱战斗的基因。  关键词:罗马人;迦太基;布匿战争  中图分类号:K545.3 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2016)10-0063-02  布匿战争是指公元前264——公元前146年间罗
期刊
摘要:本文主要通过介绍了在民法和刑法上财产的占有概念,再通过比较这两者在占有的意思,占有的对象,占有的制度等方面的不同,来体现目前现代社会财产关系的复杂多样化,以提醒司法部门应该根据民法与刑法的不同,制定相符合的制度。  关键词:民法;刑法;财产占有  中图分类号:D923 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2016)10-0089-01  一、民法上财产占有的概念  从现代民法的发展
期刊