论文部分内容阅读
编者按2015年10月,中国共产党第十八届中央委员会第五次全体会议审议通过了《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十三个五年规划的建议》。“十三五”规划提出,“坚持全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党的战略布局,坚持发展是第一要务,以提高发展质量和效益为中心,加快形成引领经济发展新常态的体制机制和发展方式”;在释义“共享发展”
Editor In October 2015, the Fifth Plenary Session of the Eighteenth Central Committee of the Communist Party of China deliberated and approved the “Proposal of the CPC Central Committee on Formulating the Thirteenth Five-Year Plan for National Economic and Social Development.” The 13th Five-Year Plan proposes that “adhering to the strategy of building a well-off society in an all-round way, deepening reforms, administering the country in accordance with the law in an all-round manner and strictly and strictly following the party’s constitution, sticking to the principle of development is the top priority, with a focus on improving the quality and efficiency of development , Speed up the formation of institutional mechanisms and mode of development leading the new normal of economic development ”; in the definition of“ shared development ”