“梅姨”作风:埋头做事

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jianhua230747
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Her beloved father, an Anglican vicar, died in a car crash when she was 25, after she had been married only a year, and her mother, who had multiple sclerosis,1 died a few months later. For Theresa May, a cherished only child, the shock was devastating2.
  It brought her even closer to her husband, Philip, two years younger, whom she had met at Oxford, at a Conservative Party disco.3 They bonded over cricket and silly university debates.4 Both became bankers, and Ms. May threw herself into the Conservative politics that had entranced5 her since the age of 12, when she liked to argue with her father.
  “Politics captured6 me,” Ms. May said in 2014. “That sounds terribly trite7,” she said, but “I wanted to make a difference, I wanted to be part of the debate.”
  On July 13, 2016, Ms. May, 59, became Britain’s Prime Minister, the Britain’s second female prime minister.
  Ms. May, who had been home secretary, is considered “a safe pair of hands,” not flashy and even dull, who seems to be a candidate of continuity.8 But the country’s dire9 circumstances may demand more. And Ms. May, a traditional economic and social conservative in many respects, has signaled a desire to give her party a new focus on the need to build a fairer society.
  With Britain deeply divided over its decision to leave the European Union, its place in the world in flux, its unity threatened by calls for Scottish independence and its economy at risk, the times may require that Ms. May be both steady and bold.10
  Her six-year tenure at the Home Office showed her to be a tough operator and put her in charge of a number of flash-point issues.11 She demanded police reforms to reduce racial profiling12. She helped push through surveillance policies that had to balance fears of terrorism against civil liberties and confronted public pressure to reduce immigration.13
  Damian Green, who worked for her as Home Office minister until 2014, said that “Theresa doesn’t do verbiage14, doesn’t do speeches for the sake of making speeches. One of her virtues is that when she says something today she means it tomorrow.”
  Friends say that her early religious upbringing—she is an Anglican but went to a Roman Catholic school—has given Ms. May a moral base, a steady personality and a feeling for the disadvantaged.15
  A young woman who hunched her shoulders16 at school to seem less tall has grown into a proud master of her responsibilities. She lives for her work and her husband. They live in their neat house in Sonning-on-Thames, in Berkshire, a village she shares with better-known types like the guitarist Jimmy Page and George and Amal Clooney.17 She likes to cook and owns more than 100 cookbooks, and will likely be glad that the Camerons took the heat for remodeling the ancient kitchen at 10 Downing Street.18
其他文献
营地教育真的能起到改变一生的效果吗?我们怀着科学求证的态度采访了两位曾经多次参加营地活动的孩子Tony和思思,希望从他们的亲身体验中对营地教育获得更加真实而全面的了解。比如,对于参加夏令营的目的或者选择这些夏令营的初衷,两个孩子的回答惊人地相似—就是觉得特别好玩。思思表示除了好玩也想感受一下国外的营地是怎么样的。果然,玩是孩子的天性。再如,营地是父母选的还是自己选?他们两个的情况也很类似,都是家长
你是背包客还是观光客?怎样的人算背包客,怎样的人算观光客?背包客洋气,观光客俗气?背包客走进文化深处,观光客只会拍照傻乐?是谁给你贴上了这些标签,你又是从何时起形成了思维定式呢?其实,我们都只是行走世间的匆匆过客,本质上没什么不同,不是吗?
George Nelson was America’s most wanted man—a gangster so bloodthirsty, Al Capone booted him out of his gang for being too violent.2  On 20 April 1934, the police decided to get him. They’d been tippe
“詩歌能帮我们制造出更好的搜索引擎。”这是肯硕公司创始人之一丹尼尔·纳德勒(Daniel Nadler)的高见。早在哈佛读书时,这位科技奇才就曾拜在普利策得奖诗人乔丽·格雷厄姆门下……他说,每个清晨和周末都是留给诗歌创作的,不查邮件、不接电话甚至不照镜子,因为就想尝试一种最质朴的写作方式,即:驱除一切干扰,拥抱本我,吐露心声。 Daniel Nadler spends most of his wa
There is a saying that “you need money to make money.” This is true for the vast majority of millionaires and billionaires who were born into rich families and started their own businesses.  Education
近幾年来,“尴尬”一词逐渐成为流行热词并衍生出一系列网络词汇,如尬聊、尬舞、尬唱……尴尬之余令人捧腹。《生活大爆炸》中的物理学天才谢耳朵,为人傲娇,行事古怪,常以其超群智商碾压他人,却患有严重的社交障碍——讲话刻薄,听不懂言外之意,也从不考虑别人的感受,人际交往方面令人尴尬。在现实生活中,有社交尴尬症的人也不在少数,然而这一特殊群体虽然另类,却散发着自身独特的光芒。  A few years ag
Despite reports of trashed stores and disorderly crowds, Black Friday shopping excursions in 2016 are actually dwindling.1 Preliminary data from Thanksgiving weekend indicates that both net sales and
2018年5月13日,STC大铁联赛暨上海金山城市沙滩铁人三项赛(以下简称:金山铁三)如期在上海金山拉开帷幕。作为提升人类运动表现的世界领先的专业运动品牌——2XU在本届赛事中倾情助力运动员的优秀表现。同时还在现场举行互动抽奖、完赛服拍大片、线上发起抖音挑战活动等有趣的形式,为金山铁三营造浓厚的狂欢氛围。铁人三项作为2XU的当家领域,很早就已经与全球众多顶级运动员、赛事进行合作。  2XU的产品均
没有什么运动能像走扁带一样,将你带回人生最初状态:摇晃着站起来,蹒跚地向前走,每迈出一小步,都获得至大成就。这26毫米之上的时间,即是你抛却世俗浮躁,回归初心的时间。  站立、行走、转身、跳跃,26毫米的动静之间,掌握人生超级平衡术。
In six years of studying economics, not once did I hear the word “ecology”. So if it hadn’t have been for the chance purchase of a video called Gandhi in the final term of my degree, I’d probably have