在澳洲,与动物为伴

来源 :看世界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wwwdslyj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
海鸥可是一群吃相难看的坏蛋

  举世闻名的悉尼歌剧院,就坐落在悉尼港的怀抱中。我清楚地记得,我刚刚开始学习读写的时候,曾经看过一本介绍世界各地人文奇观的图画书。说来有趣,书中与一只斑点狗、一只机器鹦鹉一起环游世界的主角,是张乐平先生笔下深入人心的小三毛。
  小時候,我对这突兀的叙事设定并不感到奇怪;许多年过去了,那些曾熟记的名字和故事也早已消失在岁月的长河里。但即使在今天,如果我闭上眼睛,内心虚无的深渊中还是可以缓缓升起一幅幅模糊不清的画片:黄沙上卧着狮子和奇怪的锥体,蓝得发黑的天空中没有一朵云彩;一个女人高举火炬,头冠上均匀地辐射出好多尖刺;还有一只无比可爱、层层叠叠的洁白大贝壳,坐落在蓝色的海水边。
  讨饭、流浪、从军的三毛,就这样穿行在世界的各个角落。一切都很和谐自然,好像他的生命本就该如此度过。
  今天回想起来,那本书为幼小的我打开了一扇通往外面世界的窗户,却没能使我理解“三毛环游世界”的个中滋味。对那时的我来说,也许把三毛换成别的耳熟能详的动画形象,比如孙悟空、米老鼠、数码宝贝,也完全不会影响阅读体验吧。那时的我也不曾想到,一个从小对周围世界充满好奇却不能尽兴探索的孩子,终于有机会来到遥远的地平线之外。

悉尼最大的贝壳


  读到这本书的20年后,当我真的站上悉尼歌剧院前的大台阶时,书中的场景终于在我的眼前重新变得清晰。
  歌剧院的外壳远看通体洁白,在澳洲缺少臭氧层过滤的剧烈阳光下,闪耀着刺眼的白光。每一片外壳的轮廓线都是柔和而沉静的,但这些外壳排列在一起,就使曲线爆发出强烈的生命力,仿佛火堆中舞动的火苗。
  当我走近时,发现外壳的表面覆盖着白色的陶瓷片,阴影下的内部壳体覆盖着长长的水泥肋条,仿佛船只嶙峋的龙骨。而由轻快的流线状木条包裹的交响乐大厅,就好像柔软的贝肉一样被巨大的水泥壳体保护着,远离澳洲暴晒的阳光和燥热的空气。
  悉尼的海滩上总是躺着很多贝壳,大大小小的,五颜六色的,而悉尼歌剧院无疑是其中体型最大的一片。土著先民繁盛的渔业曾经在海滩上留下堆积如山的贝壳,这些贝壳作为理想的水泥灰浆原料,为殖民者的城市扩张做出了不可磨灭的贡献。
  然而躺在悉尼海滩上的人依旧很少,不是因为不喜欢紫外线的洗礼,而是因为人口实在稀少,以至于躺不满任何一片海滩。今日海滩上的贝壳们,大概是在温暖海水里无言而安稳地度过一生后,肉体逐渐归于海洋,再被冲上海滩来的吧?
  当地的小孩子,抱着小号的冲浪板叫嚣着从贝壳身上跑过,并不怕扎脚,也不会低头去捡。对于“喝海水长大”的他们来说,这些贝壳已经再熟悉不过了。他们随着跃动的白色浪花起起伏伏,而他们的父母涂满防晒霜后,正慵懒地和贝壳们一起躺在海滩上午休。

贪吃的海鸥


  歌剧院前的大广场上,同悉尼任何一个有名的公众广场一样,挤满了无数海鸥。
  海鸥的惊人美丽,让我不得不赞叹自然造物的神奇:海鸥的大部分身体被白色覆盖,翅膀和尾巴呈深浅不同的灰色和银色,整体显得十分素淡和谐;血红的脚掌和喙部好像一点朱砂,让这异国的鸟类散发出浓郁的东方美感。
  当它们振翅而飞,背部那优美的肌肉曲线便开始轻巧而有力地振动,形成一片覆盖天空的白色云雾。这时,如果你再抬头看看背景中歌剧院那巨大的剪影,恍惚中,大剧院也化为一片振动的鸟翼了。

  这些海鸥并不像它们的长相那样圣洁优雅。

  搭船出海观鲸,是澳大利亚游客的常规操作。

  悉尼的海港中穿行着数不清的白帆船只,悉尼的海滩上拍打着数不清的白色浪花,悉尼的天空中舒展着数不清的白色云朵。于是你便觉得,好像悉尼的一切都是按照歌剧院设计的,而歌剧院也是按照悉尼的一切设计的。

  可这些海鸥并不像它们的长相那样圣洁优雅。完全相反,它们可是一群吃相难看的坏蛋。广场上穿行的游客,是它们时刻留意的目标。这些无知的游客时常被它们美丽、可爱又无辜的外表迷惑,心生爱意,忍不住把手里的炸鱼薯条匀出一点,招呼它们来吃。
  此时,仿佛有一股人类感受不到的电击在空气中传播,一整个广场的海鸥都会瞬间腾空而起,像轰炸机一般俯冲向那位无辜的投食人。不管多么高大孔武的人,都会在这群白色魔鬼的尖嘴和爪子下落荒而逃,留下一地的战利品。
  海鸥内部争斗的好戏开演了。它们争先恐后地卡位,推搡拥挤,乱作一团,更有甚者还会强行从同伴嘴里夺食。而那位可怜的喂食游客呢?早已在本地人充满“我早就知道”意味的笑声中,逃得没影了。
  本地人却不因海鸥的贪吃而教训它们。澳洲人不会天真得像游客那样与海鸥分享食物,但他们非常乐于在吃饭时有海鸥作陪。悉尼的主城区并不大,却有很多长满桉树的绿地和公园。桉树生长迅速,树冠庞大而茂盛,为草地上的人们提供了宝贵的荫蔽。
  在悉尼主城区,大概没有人喜欢在室内吃饭。一到午饭时间,公园草坪上就会出现许多自带食物的人。大群的海鸥在不远处徘徊巡视,时不时发出几声悦耳的鸣叫,试图唤起人们的怜爱。   喊了好久也没有收获,它们很快被睡意擒获。有的采用金鸡独立的睡姿,好像一只脚凭空消失了那样;更多的干脆像母鸡孵蛋一样,一肚子趴在草坪或地板上,在澳洲炎热的空气中,好像一摊被烤化了的棉花糖。
  它们眼部和嘴部的曲线,使它们看上去像是在睡梦中微笑,仿佛抢食物这种鄙陋失态的事情從来没有发生过,而且以后都不可能发生。可是等人们吃饱睡足准备离开时,它们的聒噪和争抢就将再次上演。
  除了海鸥,一种被戏称为“垃圾鸟”的鹳鸟也时常加入争夺。它们灰扑扑的羽毛和黑色的大长嘴并不悦目,因此时常被海鸥抢了风头。

陪伴


  相比仗着颜值骑到人头上的海鸥,澳洲的其他动物就显得矜持而谨慎。
  臭名昭著的澳洲沙漠大袋鼠,以雄壮的肌肉和锋利的爪子在网络时代闻名世界,可惜悉尼范围内并没有这种传说中的勇武动物;野生考拉也不常在悉尼露面;如果去西部的蓝山,倒是可以在长满桉树和橡胶树的山坡上,见到一群群半人高的山地袋鼠。它们灵活地跳跃着,不时有袋鼠宝宝从袋子里探出脑袋,好奇地张望着。
鲸鱼伴着小船在无际的大洋上前行,鲸尾拍动的漩涡和船只雪白的航迹融合在一起

  虽然悉尼人乐于登山郊游,但袋鼠们并没有形成与人类相处的默契。好在悉尼人乐于让它们悠然自得地蹦跳,不去刻意喂食打扰。听说墨尔本和阿德莱德的市中心都有小型袋鼠在草坪上蹦跳,像宠物狗一样和孩子们玩耍,我真希望可以在悉尼的草坪上摸到蹦蹦跳跳的袋鼠。
  几年前,的确有新闻说一只不知道哪里钻出来的袋鼠,突然跳上了歌剧院对面的海港大桥,造成了大范围交通堵塞。对于天性慵懒爱玩的澳洲人来说,那可能是一个让他们记忆犹新的欢快清晨。
  有一种动物的出现,可以让悉尼最麻木的人也欢呼雀跃,那就是鲸鱼。悉尼北部的大堡礁,是各类鲸鱼最喜欢的育婴场。每到冬天,在南极洲吃饱喝足的座头鲸群便会北上大堡礁,在温暖的水域中生下小仔。此时,若常去悉尼漫长的海岸线上散步,就可以在遥远的海平线上,见到鲸鱼喷出的一朵朵小水花。
  搭船出海观鲸,是澳大利亚游客的常规操作。一路上,聪慧的太平洋瓶鼻海豚都在船只的航迹中玩闹,顺便还能抓几条被湍急水流打得晕头转向的海鱼,打打牙祭。
  当一望无际的海面上,突然喷出一道直达天际、比船桅都要高的银白水柱时,最受晕船困扰的人也会兴奋地冲向船舷。水柱很快变得此起彼伏,海面上弥漫着转瞬即逝的小型彩虹。
  当这些神秘巨兽长满藤壶的粗壮脊背从漆黑的海水中浮现时,你不由得心生敬畏。它们的体型足以轻松掀翻观鲸的小船,可它们却从不这么做;它们把头探出水面,或者干脆张开鸟翼一样的胸鳍,从水中整个跃起。
  科学家解释,鲸鱼的这种行为很大程度上只是出于对这群两足生物的好奇。它们伴着小船在无际的大洋上前行,鲸尾拍动的漩涡和船只雪白的航迹融合在一起,时间久了,竟不知道是谁在观察谁。
  两种天差地别的智慧生物共享着孩童一般单纯的好奇心,就这么陪伴着彼此。远处的地平线上,歌剧院白色的壳体飞来一道耀眼的闪光。
  20年后的今天,在远离家乡的悉尼,我终于理解了图画书里那个带着斑点狗和机器鹦鹉环游世界的三毛。
其他文献
《傲慢与偏见》剧照  1837年6月20日,英国国王威廉四世驾崩,年仅18岁的亚历山德里娜·维多利亚继承皇位。一个黄金时代在蒸汽轰鸣中拉开帷幕。  作为英国女王,维多利亚与阿尔伯特亲王的伉俪情深,对9个子女的呕心沥血,让她成为“贤妻良母”的最佳范式—这是当时社会对女性角色的最高期待。女王的以身作则,更进一步激发了公民对这一角色的认同与追捧。  但是,并不是所有维多利亚时代的女性,都走在社会为她们搭
新冠疫情之网中,穷人如何防疫,尤其是像无家者这样的赤贫之人?  封城两个多月后,南美安第斯国家秘鲁的确诊数破10万,医院尸体堆积难以处理。而无论是秘鲁本国的低收入群体,还是主要聚居在秘鲁首都利马的委内瑞拉难民,很多人断了收入、忍饥挨饿,一些城中的贫民甚至开始违反禁令步行逃离利马。  即便是在有着普惠救济措施的美国,疫情面前阶级鸿沟依然明显。今年3月,拉斯维加斯的一处无家者收容所,因一名无家者被确诊
2016年12月15日,俄罗斯总统普京开始了36小时的短暂访日旅程。这是时隔11年之后普京再次踏上日本国土,而日本政府为了普京此次访问也是煞费苦心。  日本再送秋田犬被拒  普京是著名的“爱狗人士”,曾经送出不少爱犬,也接受过外国领导人送来的珍贵犬种。2010年11月13日,保加利亚总理博伊科·鲍里索夫在与普京会谈后的新闻发布会上,将一条名为“巴菲(Buffy)”的保加利亚牧羊犬送给普京。鲍里索夫
马德里巴拉哈斯机场的代码是“MAD”,手握着这样一张去“疯狂”的机票,还没到就让人心潮澎湃。  然而,现实中的马德里倒是一点也不疯狂。在这座可以追溯到公元2世纪的城市里,处处都是历史的庄重与沉淀。  立于西班牙广场,文学大师塞万提斯的纪念碑矗立眼前,纪念碑上方的塞万提斯雕像似乎在俯瞰着自己创作的小说人物—堂·吉诃德和桑丘。如今,离塞万提斯所处的时代已经很远,但其留下的精彩华章依然被我们反复阅读。 
2021年8月20日,一辆移动广告牌卡车行驶在东京涩谷购物区,上面写着“紧急事态宣言已发布”  “德尔塔变种比以往任何一种毒株更具侵入性与传染性。”美国疾病控制与预防中心主任罗谢尔·瓦伦斯基在白宫近期召开的一个吹风会上说,“德尔塔变种是目前我们已知的、也是我20年职业生涯中所见过的,最具传染性的呼吸道病毒之一。”  作为具有超级传播能力的新冠变种病毒,德尔塔变种毒株逼迫全球各地纷纷出台新的防控措施
提到古巴,你想到的是五颜六色的老爷车、沁人心脾的莫吉托,还是海明威的酒馆、切·格瓦拉的头像?除此之外,古巴还是许多拉丁舞种的发源地,它的莎莎舞世界闻名。这不仅是因为古巴人的跳舞水平首屈一指,更是因为舞蹈在当地极具全民性和普及性。  对于古巴人而言,跳舞就和吃饭、睡觉一样重要,下到三岁小孩,上到80岁的奶奶,音乐一响,所有人都能跳脱出他们那原本或油腻或笨重、或忧愁或贫穷的躯壳,翩翩舞动起来。欢乐的气
一对情侣在新加坡海湾的Supertree Grove花园的空中走道上观光  在新加坡,如何在一群人中快速找到Local(新加坡本地人)?  “可以听英语口音。虽然马来西亚人、印尼人说英文和新加坡人的口音很像,但是新加坡的Singlish(新式英语)是很特别的,我可以听出差别。”新加坡同学Wing-choeng Ming告诉我。  有趣的是,我在新加坡的大马华人同学ZeYoung和Ming看法类似,
2016年1月24日,广州市区开始剧烈降温,凌晨温度直逼冰点。当天早晨,广州各区县普遍飘起雪花  据说,每一个南方孩子对雪都有一种渴望。可望却难及。  若说南北在豆腐脑甜咸、粽子甜咸、浴室洗法上还有争论的话,那么雪,绝对是南北的最大公约数了。雪景、雪仗,那是南方孩子们眼巴巴望而不到的专属于北方孩子的福利啊。南方孩子的冰雪情结  自从第一次出家门北上读了大学,晓丽就懂得了那句话:没有在外滚过一身雪的
《你耳朵里有鱼吗?—翻译及万物的意义》  [英]大卫·贝洛斯 著  韩阳 译  商务印书馆  2020年4月  翻译无处不在—无论是在联合国、欧盟、世界贸易组织,还是其他会影响现代生活各个方面的国际性组织,翻译都不可或缺。翻译已经成为现代商务的一部分,在各大行业中,几乎所有集团和公司都需要翻译。  除此之外,家里的书架上总有译著,大学里每个学科的每门课程的课外阅读书单上也有外文书,加工食品标签上有
2001年时,美军率先在阿富汗的茫茫丛林之中,使用无人机追踪“基地”头目;转眼间,属于无人机的时代已经来临。  不过,无人机在空中飞行时所面临的不确定因素太多了。它要学会穿越极低的空域、拥挤的环境,还要追求安全、轻便、充足的动力。为了探索和解决这些问题,无人机产业开始走向专业化。按需生产  让任何人在任何时间、任何地点,通过无人机可以得到想要的任何信息,这就是无人机的核心理念。艾瑞咨询的一份报告指