论文部分内容阅读
中华人民共和国国家发展和改革委员会中华人民共和国科学技术部中华人民共和国工业和信息化部中华人民共和国财政部中华人民共和国国土资源部中华人民共和国环境保护部中华人民共和国住房和城乡建设部国家税务总局国家质量监督检验检疫总局国家安全生产监督管理总局令第18号为引导和规范煤矸石综合利用行为,减少其对土地资源占用和环境影响,促进循环经济发展,推进生态文明建设。我们对《煤矸石综合利用管理办法》进行了修订,现予发布,自2015年3月1日起施行。1998年原国家经贸委等八部门联合发布的《煤矸石综合利用管理办法》(国经贸资[1998]80号)同时废止。发展改革委主任徐绍史科技部部长万钢工业和信息化部部长苗圩财政部部长楼继伟国土资源部部长姜大明环境保护部部长周生贤住房城乡建设部部长陈政高税务总局局长王军质检总局局长支树平安全监管总局局长杨栋梁2014年12月22日第一章总则第一条为深入推进煤矸石综合利用健康有
National Development and Reform Commission of the People’s Republic of China Ministry of Science and Technology Ministry of Industry and Information Technology of the People’s Republic of China Ministry of Finance, PRC Ministry of Land and Resources, PRC Ministry of Environmental Protection, PRC Ministry of Housing and Urban-Rural Development, PRC State Administration of Taxation State Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the State Administration of Work Order No. 18 In order to guide and regulate the comprehensive utilization of coal gangue, reduce its occupation of land resources and environmental impact, promote the development of circular economy and promote the building of ecological civilization. We revised the Administrative Measures on the Comprehensive Utilization of Coal Gangues and are hereby promulgated and will come into force on March 1, 2015. In 1998, the Measures for the Administration of Comprehensive Utilization of Coal Gangs (Guo Jing Mao Zi [1998] No.80) jointly issued by the eight departments including the State Economic and Trade Commission were abolished at the same time. Director of Development and Reform Commission Xu Shaoshi Minister of Science and Technology Wan Gang Minister of Industry and Information Technology Miao Wei, Minister of Finance Lou Jiwei Minister of Land and Resources Jiang Daming Minister of Environmental Protection Zhou Shengxian Housing and Urban Construction Minister Chen Zhenggao High Commissioner of Inland Revenue Wang Jun AQSIQ Zhi Shu-ping Secretary for Safety Supervision Yang Dongliang December 22, 2014 Chapter I General Provisions Article 1 In order to further promote the comprehensive utilization of coal gangue health