清末民初翻译小说在文学多元系统中的地位

来源 :湖北三峡职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lmaster
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
伊塔玛·伊万·祖哈上世纪70年代提出翻译文学处于文学多元系统中心地位的假设。在伊万。祖哈假设的基础上以中国清末民初时期翻译小说为研究对象,考察其在当时新旧文学转型时期参与目的语文学变革的过程,分析翻译小说对目的语文学(特别是小说)的刺激度和革新度,从而证明清末民初翻译小说处于当时文学多元系统中的中心地位。
其他文献
医生是一切医疗费用的策源地,医生费用的控制在医疗总费用控制上占主导地位。英国的全科医生制度存在的激励约束机制以及由重复博弈关系而形成的医生声誉机制,可以有效控制医
陈独秀早年在安徽创办的<安徽俗话报>并不是特例独行于那个时代的报刊,恰恰相反,它是第二次白话报高潮兴起时的产物,是昌盛繁荣的众多白话报纸潮流中的一个典型代表.在办报的
分析高师中学音乐教学法课中采用“习明纳”模式的目的和局限、内容设计及实际操作、纽织形式等,认为这种教学模式将有力促进未来音乐教师的创新能力以及科研能力的提高,进而提
梳理了傅聪对肖邦音乐所作的精辟分析,并结合知名学者、音乐家对傅聪钢琴艺术所作的评论,对其中所体现的傅聪钢琴表演美学思想展开研究,提出傅聪钢琴表演美学思想的两个重要内容